Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-ci aient effectivement » (Français → Anglais) :

La Commission pensait que cet objectif pourrait être atteint si cet échange était basé sur le niveau cumulé des engagements envers les bénéficiaires finaux qui avaient été conclus par chaque agence SAPARD, peu importe que ceux-ci aient débouché ou non sur un paiement et aient ou non fait l'objet d'une déclaration trimestrielle montrant les totaux mensuels.

The Commission felt that this objective could be met if the exchange were based on the cumulative level of commitments to final beneficiaries entered into by each SAPARD agency irrespective of whether they had resulted in a payment, and communicated quarterly but showing monthly totals.


Ceux qui ont effectivement imposé des volumes d’admission ont suivi différentes approches.

Those that have effectively imposed volumes of admission have different approaches for setting these.


Le but sera notamment de privilégier les pays les plus nécessiteux et ceux qui respectent effectivement les normes de travail internationales et les principes des droits de l’homme, de protection de l’environnement et de bonne gouvernance.

This will, inter alia, aim to focus the benefits on those countries most in need and on those which effectively implement international labour standards and principles of human rights, environment protection and good governance.


Au début, la SPA avait un budget de 1,9 milliard de dollars et le gouvernement a prévu un élément de soutien du revenu afin d'assurer, comme je l'ai dit, la satisfaction des besoins fondamentaux des personnes qui avaient perdu leur gagne-pain à la suite d'une des crises les plus importantes et les plus vastes qu'aient connu les pêcheries de l'Atlantique—en particulier pour les stocks de la zone 2JKL, les stocks de morue—afin que ceux-ci aient un revenu adéquat.

The budget was $1.9 billion at the outset of the program, and the government launched upon an income support component, which was part of the program, in order to ensure, as I indicated, the human needs of individuals who had lost income as a consequence of one of the most significant and far-reaching collapses in the Atlantic fishery—in particular, the northern cod stocks, the 2JKL stocks—to ensure that they had adequate income in order to meet those requirements.


Ces demandeurs devraient se voir accorder un soutien adéquat, et notamment disposer de temps suffisant, afin de créer les conditions requises pour qu’ils aient effectivement accès aux procédures et pour qu’ils puissent présenter les éléments nécessaires pour étayer leur demande de protection internationale.

Those applicants should be provided with adequate support, including sufficient time, in order to create the conditions necessary for their effective access to procedures and for presenting the elements needed to substantiate their application for international protection.


Ce projet de loi permettra à ceux et celles qui plaideront devant la cour d'être entendus et compris par les juges sans que ceux-ci aient recours à des interprètes pour les comprendre.

This bill will allow those who plead cases in the court to be heard and understood by the justices without the assistance of an interpreter.


20. En outre, des garanties procédurales particulières doivent être mises en place pour les demandeurs vulnérables, tels que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d'autres formes graves de violence, ou les personnes handicapées, afin de créer les conditions requises pour qu’ils aient effectivement accès aux procédures et qu’ils puissent présenter les éléments nécessaires à la motivation de leur demande de protection internationale.

20. In addition, special procedural guarantees for vulnerable applicants, such as minors, unaccompanied minors, persons who have been subjected to torture, rape or other serious acts of violence or disabled persons, should be laid down in order to create the conditions necessary for their effective access to procedures and presenting the elements needed to substantiate the application for international protection.


À ce moment-là, il est crucial que ceux-ci aient bénéficié des outils les mieux adaptés pour leur réintégration dans la société et que celle-ci se fasse d'une manière sécuritaire pour les citoyens.

When they do, it is crucial for them to have benefited from suitable tools to help them return to society in a way that is safe for everyone.


Monsieur le Président, nous avons le devoir de respecter les privilèges et les droits des députés et de veiller à ce que ceux-ci aient tous les outils disponibles pour servir les citoyens qui les ont élus.

We have a duty, Mr. Speaker, to uphold the privileges and the rights of members of Parliament and to ensure that they have all of the tools available to them to serve the people who elected them.


Les pétitionnaires demandent instamment au gouvernement de protéger les pensions des travailleurs et de faire en sorte que ceux-ci aient accès aux avantages liés à leur emploi, de travailler de concert avec le gouvernement de la Colombie-Britannique pour assurer la protection du secteur de l'aéronautique et de régler le problème de l'impartition des emplois manufacturiers à des fournisseurs étrangers à faible coût.

Residents are calling on the government to protect the security of workers' pensions and ensure access to their employment benefits, to work with the B.C. government to protect the aerospace sector and to address the issue of outsourcing our manufacturing jobs to foreign low cost facilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci aient effectivement ->

Date index: 2024-03-23
w