Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux qui suivent cette séance " (Frans → Engels) :

Le président : Bonjour et bienvenue à tous les honorables sénateurs et à ceux qui suivent cette séance du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones sur la chaîne CPAC ou qui sont ici présents aujourd'hui.

The Chair: Good morning. I would like to welcome all honourable senators and members of the public who are watching this meeting of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples; they could be watching on CPAC or they could quite possibly be with us here today.


J'ai demandé au secrétaire parlementaire qu'il m'accorde 10 minutes, ce qui n'est pas si déraisonnable que cela, à mes yeux et aux yeux de ceux qui suivent la séance.

I asked for a 10-minute investment from the parliamentary secretary, which does not seem to me and to folks listening to be all that unreasonable.


J'ai une question — c'est à la page 23-7, pour ceux qui suivent la séance de la maison — concernant la réponse fédérale à l'infestation du dendroctone du pin ponderosa.

It's a question on page 19-6, for those following along at home around the federal response to the mountain pine beetle infestation. I don't know if the parliamentary secretary is able to answer.


33. prend aussi acte de ce que, selon la réglementation interne relative à l'emploi d'assistants parlementaires accrédités, ceux-ci sont autorisés à présenter le certificat médical et les autres documents requis pour la conclusion d'un contrat dans les trois mois qui suivent la date à laquelle le contrat relatif au recrutement initial prend effet et que, cette dérogatio ...[+++]

33. Takes note, furthermore, that under the Internal Rules for the employment of APAs, the latter are allowed to submit the medical certificate and other documents required for the conclusion of contracts within three months after the date on which the contract for their initial recruitment takes effect, and that since this derogation contradicts the provisions set out in Articles 128 and 129 of the CEOS, those articles should be brought into line with the rules applicable to accredited assistants; also notes that, as regards complia ...[+++]


33. prend aussi acte de ce que, selon la réglementation interne relative à l’emploi d’assistants parlementaires accrédités, ceux-ci sont autorisés à présenter le certificat médical et les autres documents requis pour la conclusion d’un contrat dans les trois mois qui suivent la date à laquelle le contrat relatif au recrutement initial prend effet et que, cette dérogatio ...[+++]

33. Takes note, furthermore, that under the Internal Rules for the employment of APAs, the latter are allowed to submit the medical certificate and other documents required for the conclusion of contracts within three months after the date on which the contract for their initial recruitment takes effect, and that since this derogation contradicts the provisions set out in Articles 128 and 129 of the CEOS those articles should be brought into line with the rules applicable to accredited assistants; also notes that, as regards complian ...[+++]


Ceux qui suivent cette procédure de manière aussi intensive que ne le font parfois les coordinateurs peuvent évaluer la quantité de travail que cela renferme réellement.

Anyone who follows the process as intensively as the coordinators sometimes do, can see how much work is actually involved.


J'invite expressément tous mes collègues, y compris ceux qui suivent ce débat depuis leur bureau, à relire cet accord-cadre et à voir ainsi de quelle manière le Parlement se fait couper les ailes en octroyant cette décharge.

I call on all MEPs, including the MEPs who are following this debate in their chambers, to study this framework agreement carefully and to examine how Parliament’s powers in respect of the grant of discharge are being whittled away.


En ce qui concerne la Convention, nous attendons avec impatience sa séance inaugurale en mars 2002 et nous accueillons favorablement la présidence de cette Convention par MM. Giscard d’Estaing, Amato et Dehaene et ceux qui les rejoindront.

With regard to the Convention, we look forward to its inauguration in March 2002 and we take note positively of the Presidency of the Convention in the persons of Mr Giscard d’Estaing and Mr Amato and Mr Dehaene and those others who will join them.


Je précise pour ceux qui suivent la séance que ce programme permet aux organisations privées de fournir un logement et d'assumer d'autres coûts pour les réfugiés pendant la période de parrainage, qui dure en général un an.

That program, for our viewers, allows private organizations to sponsor refugees, so they must provide housing and other costs for sponsored refugees during the sponsorship period, which is usually one year.


Le président : Je souhaite la bienvenue à tous mes collègues sénateurs, au public ainsi qu'à tous ceux et à toutes celles qui, de partout au pays, suivent cette séance du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones sur les ondes de CPAC et sur le Web.

The Chair: I would like to welcome all honourable senators, members of the public and all viewers across the country who are watching these proceedings of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples. This broadcast is available on CPAC and on the web.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui suivent cette séance ->

Date index: 2023-02-24
w