Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux qui comme moi souhaitaient mener cette " (Frans → Engels) :

Étant donné que cette disposition ne s’applique plus, on pourrait préciser que le délai de neuf mois pour mener à bien l’évaluation ex post s’applique à tous les nouveaux accords intergouvernementaux conclus après l’entrée en vigueur de la décision.

As this does not apply anymore, it could be clarified that the deadline of nine months to carry out the ex-post assessment applies to all new IGAs concluded after the entry into force of the IGA Decision.


Initialement, les États membres disposaient de six mois pour mener à bien cette cartographie (c'est-à-dire jusque fin octobre 2009).

Originally the Member States were to conclude this mapping within six months (i.e. by the end of October 2009).


En conclusion, Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion qui m'est donnée pour exprimer une fois encore ma gratitude au président de la commission des budgets, M. Böge, aux deux rapporteurs, M. Virrankoski et M. Itälä, à mes collègues du Conseil, au commissaire Grybauskaité et à tous ceux qui ont contribué à mener cette laborieuse procédure vers le succès, dont l'adoption par le Parlement constitue le couronnement.

In conclusion, Mr President, I should like to take this opportunity to express once more my gratitude to the Chairman of the Committee on Budgets, Mr Böge and to the two rapporteurs, Mr Virrankoski and Mr Itälä, to my colleagues in the Council, to Commissioner Grybauskaité and to all those who have helped to bring this very demanding budgetary procedure to a successful conclusion, culminating in Parliament’s approval.


Nul autre commissaire n’a dû subir ce supplice et ceux qui comme moi souhaitaient mener cette audition convenablement et voulaient écouter objectivement ce que les commissaires diraient par rapport à leur futur travail l'ont très mal ressenti.

No other Commissioner was subjected to this ordeal and it is bitterly resented by those of us who wanted to do this thing properly and to objectively listen to what Commissioners would say about their future work.


Le rapporteur estime qu'il conviendrait d'utiliser les prochains mois pour mener des délibérations intensives, afin que cette procédure législative puisse être menée à son terme pendant cette période de législature du Parlement européen.

Your rapporteur takes the view that the next few months should see intensive discussions designed to ensure that the legislative process can be completed by the end of the current parliamentary term.


mener cette réflexion dans le cadre d'un dialogue étroit avec les parties intéressées, notamment les patients, les professionnels de la santé, les organismes payeurs et les fournisseurs de soins de santé, et tenir compte des services de santé en ligne ainsi que de la contribution que peuvent apporter d'autres domaines d'action concernés, en particulier ceux de l'emploi, du handicap, de l'éducation et du logement;

lead this reflexion process in close dialogue with relevant stakeholders, including patients, professionals, healthcare payers and providers, and take into account e-health and the potential contribution of other relevant policy areas, in particular employment, disability, education and housing,


Je suis heureuse car l'Europe a compris que lorsque l'ETA bafoue les droits de l'homme, lorsque le fascisme organisé basque pratique le crime xénophobe et l'épuration idéologique, lorsque cette organisation terroriste, qui est aujourd'hui le dernier reliquat du franquisme en Espagne, continue d'agir, au cœur de l'Europe, le problème n'est pas celui des victimes directes, ceux qui ...[+++] moi vivent avec des gardes du corps, ceux qui ne peuvent pas figurer sur une liste électorale, ceux qui doivent vaincre leur peur pour écrire chaque jour ou pour s'exprimer dans les médias.

I am happy because Europe has understood that when ETA violates human rights, when organised Basque fascism commits xenophobic crime and ideological cleansing, when this terrorist organisation, which in Spain today represents the final dying embers of Franco’s legacy, continues to operate, based within Europe itself, it is not a problem for the direct victims, those of us who live with escorts, those who cannot appear on electoral lists, those who have to overcome fear in order to write daily or in order to talk to the media.


Cette disposition ne s'applique pas à ceux des produits obtenus qui sont destinés à subir ultérieurement un traitement défini ou une transformation chimique par un traitement autre que ceux définis, dans un délai maximal de six mois et aux autres conditions à déterminer par les autorités compétentes;

This rule shall not apply to products so obtained which, within a period of six months and subject to such other conditions as may be determined by the competent authorities, are to undergo a specific process or chemical transformation by a process not being a specific process;


On pourrait établir une autre distinction, entre ceux qui sont enregistrés dans le VIS mais n’ont obtenu aucun visa au cours des douze mois précédant le dépôt de leur demande et ceux qui ont obtenu et utilisé légalement deux visas durant cette période.

A further distinction could be made between those registered in the VIS but who have not obtained any visa in the 12 months prior to their application and those that have obtained and lawfully used two visas during that period.


APRES CETTE DATE , LA DIFFERENCE ENTRE LES MONTANTS NETS TELS QU ' ILS RESULTENT DE L ' APPLICATION DU PRESENT REGLEMENT ET CEUX PERCUS AU TITRE DU MOIS DE SEPTEMBRE 1979 EST REDUITE A RAISON D ' UN DIZIEME PAR MOIS .

FROM THAT DATE THE DIFFERENCE BETWEEN THE NET AMOUNTS RESULTING FROM THE IMPLEMENTATION OF THIS REGULATION AND THOSE RECEIVED IN SEPTEMBER 1979 SHALL BE REDUCED BY 1/10 PER MONTH .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui comme moi souhaitaient mener cette ->

Date index: 2023-06-29
w