Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux parmi ces souhaits que nous pourrons concrétiser " (Frans → Engels) :

Ceux qui, parmi nous, souhaitent que soit maintenu l'article 13 de la Loi canadienne sur les droits de la personne y voient une incarnation de la nature du Canada.

For those of us who support section 13 of the Canadian Human Rights Act, it is about recognizing the nature of what Canada is, what it always has been.


Je dois donc essayer de déterminer avec qui nous allons travailler. Notre expérience nous a appris qu'en général 50 p. 100 des projets, même parmi ceux qui ont franchi l'étape de la présélection, ne se concrétisent pas pour diverses raisons.

Our general experience is that 50 per cent of the projects, even if we screen them in, do not materialize for a number of reasons.


Nous hésitons, et nombreux sont ceux parmi nous - y compris les sociaux-démocrates suédois - qui souhaitent rendre les choses plus difficiles pour les patients et réduire leurs chances d’être soignés à l’étranger.

We hesitate, and many in this Parliament – including the Swedish Social Democrats – want to make things more difficult for patients and to hamper their chances of receiving healthcare abroad.


La question n'est pas tellement d'émettre des souhaits, mais bien plus de nous rendre compte quels sont ceux parmi ces souhaits que nous pourrons concrétiser sous forme de politique.

At the end of the day, it is not so much a matter of the wishes we might have but rather of the wishes we manage to turn into policies.


Le mandat est très vague, à l’instar de ce qu’ont déjà indiqué de nombreux intervenants, mais l’existence d’une volonté politique rendra les choses possibles et nous pourrons lancer une discussion sérieuse - avec ceux qui le souhaitent - sur les engagements postérieurs à 2012.

The mandate is very weak, as many people have already mentioned, but if there is a political will, it will be possible and we can start a serious discussion – with those who want it – on post-2012 commitments.


Nous autorisons une mesure à l'avantage de ceux qui la souhaitent et ont été parmi les chefs de file pour la réclamer (1715) Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, j'ai une observation à formuler, puis je poserai une question.

We are not forcing anything on the people who disagree. We are allowing something for the people who agree and who in fact have led the way on this bill (1715) Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, I have a comment and then a question.


Celui-ci sait également ce qu’ils souhaitent déclarer. Nous pourrons ensuite poursuivre, dès que le commissaire sera parmi nous et il pourra répondre immédiatement.

We can then continue once the Commissioner is with us, and he will be in a position to answer immediately.


Je souhaite la bienvenue à tous ceux d'entre vous qui sont venus de toute l'Union européenne pour être aujourd'hui parmi nous, ainsi qu'aux membres de la commission de la pêche du Parlement européen.

I would like to welcome all of you who have travelled from all over the European Union to be here today and I also welcome the Members from the Fisheries Committee of the European Parliament.


Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent ...[+++]

If we are to ensure that we defeat the fear-mongers amongst us – those seeking power on the backs of anxious citizens – then we must seriously address the question of how we can live together and how we can dismantle the negative stereotypes that we have of each other, both within the present European Union and among those who seek to join us and, indeed, among those in other parts of Europe and the world who want to come and live and work in Europe.


Le sénateur Andreychuk: Ce qui me préoccupe, c'est que ceux parmi nous, qui souhaitent l'instauration de ce degré d'autonomie gouvernementale, craignent que la méthodologie adoptée dans l'accord nisga'a pourrait déboucher sur une décision défavorable, les tribunaux déclarant la décision inconstitutionnelle.

Senator Andreychuk: As a follow up to that, what troubles me is that I think those of us who wish to have that measure of self-government are concerned that the methodology chosen in the Nisga'a agreement could conceivably lead to a decision in the courts of its being unconstitutional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux parmi ces souhaits que nous pourrons concrétiser ->

Date index: 2023-03-30
w