Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette évaluation soit achevée » (Français → Anglais) :

La procédure d'appel d'offres pour l'évaluation à mi-parcours sera lancée en 2015, afin que l'évaluation soit achevée pour le 30 juin 2017, conformément à l'article 20, paragraphe 1, point a), du règlement (UE) n° 1309/2013.

Public procurement for the mid-term evaluation will be launched in 2015, with a view to concluding the evaluation by 30 June 2017, as required by Article 20(1)(a) of Regulation (EU) 1309/2013.


Il est important que cette partie du programme soit achevée.

It's important that this part of the package gets completed.


1. se félicite des septième et huitième rapports d'étape et du rapport stratégique 2013, et invite la Commission – qui entame à présent l'évaluation ex post de la période 2007-2013 – et les États membres à veiller à ce que le suivi et l'évaluation soient fondés sur des données fiables, à vérifier l'efficience, l'efficacité et l'incidence des interventions, et à veiller à ce que l'évaluation ex post soit achevée pour la fin de 2015, comme le prévoit l'ancien règlement général, de manière à pouv ...[+++]

1. Welcomes the seventh and eighth progress reports, as well as the strategic report 2013, and calls on the Commission – which is now launching the 2007-2013 ex-post evaluation – and the Member States to ensure that the monitoring and evaluation are based on reliable data, to look at the efficiency, effectiveness and impact of operations, and to ensure that the ex-post evaluation is completed by the end of 2015 as stipulated in the former General Regulation, in order for clear lessons to be drawn with a view to the implementation of the new programming period;


6. évaluation: la procédure d'adjudication pour l'évaluation à mi-parcours devant être lancée en 2015, de façon à ce que l'évaluation soit achevée pour le 30 juin 2017 (conformément à l'article 20, paragraphe 1, point a), du règlement FEM), une somme de 300 000 EUR devra être affectée à cette fin.

6. Evaluation: As public procurement for the mid-term evaluation will be launched in 2015, with a view to concluding the evaluation by 30 June 2017 (as required by Article 20(1)(a) of the EGF Regulation, EUR 300 000 will be needed for this purpose.


J'estime essentiel que cette évaluation soit achevée et puisse être consultée avant que les dispositions de caducité de ce projet de loi soit examinées de nouveau au Sénat.

I believe it is essential that this assessment be completed and made available before the sunset provisions of this legislation are considered in this chamber again.


Afin que cette dernière soit achevée à temps, une série de mesures d'accompagnement sont proposées pour soutenir toutes les parties intéressées, y compris les PME.

It proposes a series of flanking measures meant to support all stakeholders, including SMEs, in completing the transition on time.


On s'attend à ce que cette étape soit achevée en 2012.

This phase is expected to be completed by 2012.


Une longue période pourrait donc se révéler nécessaire avant que l'évaluation des risques portant sur ces enzymes soit achevée et que la liste communautaire soit établie.

A lengthy period may therefore be needed before the risk assessment of these has been completed and the Community list is drawn up.


Une longue période pourrait donc se révéler nécessaire avant que l'évaluation des risques portant sur ces enzymes soit achevée et que la liste communautaire soit établie.

A lengthy period may therefore be needed before the risk assessment of these has been completed and the Community list is drawn up.


Supposons que le projet démarre sans que l'évaluation soit achevée.

Suppose the sign-off hasn't happened but the project commences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette évaluation soit achevée ->

Date index: 2024-05-16
w