Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette époque aurait » (Français → Anglais) :

Le promoteur a conclu, à cette époque, que la non-transposition de la directive CSC en droit allemand n'aurait pas permis d'obtenir les autorisations de stockage de CO2 nécessaires dans les délais impartis au projet.

The promoter concluded at that time that the failure to transpose the CCS Directive into German Law would not have allowed the necessary CO2 storage permits to be obtained within the project's timeframe.


Je comprends que le Parlement, à l'époque, aurait aimé que cette question soit traitée et que des exigences plus rigoureuses soient mises en place en matière d'identification pour assurer l'intégrité du vote.

I understand that Parliament at the time wanted this issue to be addressed and more rigorous requirements to be implemented, as far as identification is concerned, in order to ensure the integrity of the vote.


La Cour suprême a sans aucun doute pris note de la position de M. Diefenbaker et j'ose dire que le seuil qu'elle a établi pour les poursuites a été grandement influencé par cette dernière et d'autres comme celle de Frank Scott. En d'autres termes, essayez d'imaginer comment le projet de loi C-3 — le projet de loi étudié à l'époqueaurait été appliqué et aurait pu être appliqué si M. Dienfenbaker n'avait pas mené la campagne pour s'y opposer.

The Supreme Court no doubt took note of Mr. Diefenbaker's position, and I dare say its setting the threshold for prosecutions was greatly influenced by it and others such as Frank Scott's. Put another way, dare one imagine how Bill C-3 — the bill at the time — would have been applied and could have been applied had Mr. Diefenbaker not led the opposition to it?


La Cour suprême a sans aucun doute pris note de la position de M. Diefenbaker et j'ose dire que le seuil qu'elle a établi pour les poursuites a été grandement influencé par cette dernière et d'autres comme celle de Frank Scott. En d'autres termes, essayez d'imaginer comment le projet de loi C-3 — le projet de loi étudié à l'époqueaurait été appliqué et aurait pu être appliqué si M. Dienfenbaker n'avait pas mené la campagne pour s'y opposer.

The Supreme Court no doubt took note of Mr. Diefenbaker's position, and I dare say its setting the threshold for prosecutions was greatly influenced by it and others such as Frank Scott's. Put another way, dare one imagine how Bill C-3 — the bill at the time — would have been applied and could have been applied had Mr. Diefenbaker not led the opposition to it?


Cette explication de vote a par ailleurs pour objectif d’attirer l’attention sur le fait que le Timor-Oriental est un des pays visés par la présente résolution ; ce pays n’aurait pas survécu comme État indépendant sans une aide militaire extérieure massive contre l’envahisseur, dont nous doutons qu’elle aurait été disponible si la position envisagée dans cette résolution avait été en vigueur à l’époque.

This aim of this explanation of vote is also to point out that one of the countries covered by this resolution is East Timor, which would not have survived as an independent State without massive external military aid against the invader, aid that we doubt would have been made available if, at the time, the position adopted in this resolution had prevailed.


Je pourrais dire que si ces dispositions avaient été en vigueur à l'époque ou nous avons décidé de la mise en place de l'e-Europe à Lisbonne et où, au même moment, a commencé la vente aux enchères des fréquences radio, la catastrophe sur laquelle celle-ci a débouché n'aurait pas pu avoir cette ampleur.

I could venture to say that if we had had these regulations in force at the time when we decided on the ‘electronic Europe’ at Lisbon and when (at the same time) the auction in frequencies was initiated, then it would not have been possible for the catastrophe of the frequency auctions to unfold in the way that it did.


Personne en Grande-Bretagne n'aurait jamais cru un devin de cette époque qui aurait annoncé le scénario final dans lequel Dixon of Dock Green siffle "l'Ode à la joie" en tentant de trouver une manière d'appliquer à la lettre l'approche européenne de la police.

No-one in the UK would ever have believed a soothsayer from that period who warned that it would all end up in Dixon of Dock Green whistling "Ode to Joy" and working out how to apply the European approach to policing down at the nick.


Cette enquête aurait pu nous fournir des informations extrêmement utiles quant à la situation socio-économique des étudiants participant au programme Erasmus à cette époque.

We could have drawn some very useful information from this survey on the socio-economic circumstances of students on Erasmus courses at that time.


Et ce qui apparaît dans ce projet de loi, et je ne sais pas si celui qui l'a parrainé à l'époque aurait toujours le goût qu'il soit ainsi, attendu que maintenant il est à la tête d'une province qui, elle-même, vit cette question de façon constante, ce projet de loi se trouve à faire la place congrue aux provinces et exprime qu'il y a toujours de vivant dans ce Canada la volonté qu'avait le premier premier ministre, John. A. Macdonald, quand il voulait faire un pays unitaire, ce qu'il n'a pas pu faire, parce qu'à l ...[+++]

I wonder if the member who sponsored it at the time would still agree now that he is premier of a province that must deal with this issue on a continuing basis, but this bill leaves only crumbs to the provinces and shows that the will of the first Prime Minister, John A. Macdonald-who wanted to create an undivided country but was unable to do so because eastern Canada, which is now Quebec, objected-is still alive and well in today's Canada.


Le plan que le ministre proposait à cette époque aurait déplacé la moitié de la flotte.

At that time, the minister's plan would displace half the fleet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette époque aurait ->

Date index: 2023-10-08
w