Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette tragédie regrettable » (Français → Anglais) :

Nous avons blâmé la Loi sur les Indiens et le colonialisme de l'homme blanc pour expliquer cette regrettable tragédie, mais je me demandais si vous pensiez que le conseil de bande, composé de représentants du sexe masculin, doit assumer lui aussi une part de responsabilité quant au non-respect des droits des femmes.

We have blamed the Indian Act and the colonialism of us poor white men for this terrible tragedy, but I was wondering how much you think that the male-oriented band council also has a responsibility with regard to the tremendous abuse of the human rights of women.


34. déplore néanmoins que la Russie utilise son veto au Conseil de sécurité des Nations unies pour freiner les efforts déployés par la communauté internationale pour réagir efficacement et rapidement aux crises humanitaires telles que la tragédie et la spirale de la violence en Syrie; demande dès lors à la VP/HR à mettre à profit l'influence et les initiatives diplomatiques de l'Union européenne pour poursuivre le dialogue avec la Russie sur ces questions; salue la médiation offerte par la Russie en ce qui concerne le stock d'armes chimiques de la Syrie, de même que la proposition présentée par Sergueï Lavrov, ministre russe des affair ...[+++]

34. Deplores, nevertheless, the fact that Russia uses its veto in the UN Security Council (UNSC) to undermine the international community’s efforts to react effectively and promptly to humanitarian crises, such as the tragedy and spiralling violence in Syria; calls, therefore, on the VP/HR to put the EU's diplomatic weight and efforts into further engaging with Russia on such matters; welcomes Russia's mediation with regard to Syria’s stockpile of chemical weapons, along with the proposal outlined by Russian Foreign Minister Sergei Lavrov urging Syria to relinquish control of its chemical arsenal, and Russia's offer to assist in such an op ...[+++]


34. déplore néanmoins que la Russie utilise son veto au Conseil de sécurité des Nations unies pour freiner les efforts déployés par la communauté internationale pour réagir efficacement et rapidement aux crises humanitaires telles que la tragédie et la spirale de la violence en Syrie; demande dès lors à la VP/HR à mettre à profit l'influence et les initiatives diplomatiques de l'Union européenne pour poursuivre le dialogue avec la Russie sur ces questions; salue la médiation offerte par la Russie en ce qui concerne le stock d'armes chimiques de la Syrie, de même que la proposition présentée par Sergueï Lavrov, ministre russe des affair ...[+++]

34. Deplores, nevertheless, the fact that Russia uses its veto in the UN Security Council (UNSC) to undermine the international community’s efforts to react effectively and promptly to humanitarian crises, such as the tragedy and spiralling violence in Syria; calls, therefore, on the VP/HR to put the EU's diplomatic weight and efforts into further engaging with Russia on such matters; welcomes Russia's mediation with regard to Syria’s stockpile of chemical weapons, along with the proposal outlined by Russian Foreign Minister Sergei Lavrov urging Syria to relinquish control of its chemical arsenal, and Russia's offer to assist in such an op ...[+++]


Je regrette le comportement des autorités birmanes en réaction au cyclone qui a dévasté le pays, provoquant des milliers de morts et de réfugiés, et je condamne fermement la réaction à cette tragédie par le régime birman, qui a empêché les équipes de secours de rentrer dans le pays et qui a refusé l’assistance aux victimes.

I regret the Burmese authorities’ conduct in response to the cyclone that devastated the country, causing thousands of deaths and displacements, and I strongly condemn the response to this tragedy by the Burmese regime, which has prevented humanitarian aid teams from getting in and has refused assistance for victims.


Il importe de reconnaître que, durant cette période, le gouvernement a choisi d'emprunter une avenue regrettable qui a laissé au moins 400 victimes de la tragédie du sang contaminé, décédées depuis, sans indemnisation et sans soins de compassion et sans assistance à un moment extrêmement difficile.

It is important to recognize that during that period of time the government chose a regrettable path that left at least 400 victims of the tainted blood tragedy, who have now died, with no compensation and no compassionate care or assistance through a most difficult time.


Nous sommes d’accord, mais nous ne pouvons que regretter que la présidence nait pas su dépasser cette répugnance et obtenir dans les conclusions du sommet quelque chose de plus efficace qu’une étude sur la relation entre l’immigration légale et l’immigration clandestine, qui sera certainement une étude utile, mais c’est un instrument tout à fait inadapté pour que l’Europe réagisse de façon adéquate à cette tragédie.

We agree with that, but we can only lament the fact that the Presidency has not be able to overcome this reluctance and achieve something more effective in the summit conclusions than a study on the relationship between legal and illegal immigration, which will certainly be useful as a study but is a wholly inadequate instrument if Europe is to respond properly to the tragedy.


- Madame Hautala, je regrette infiniment que vous n’ayez pas assisté au début de cette séance, parce que, comme vous pouvez l’imaginer, j’ai évoqué cette tragédie et j’ai dit que je transmettrai, en votre nom bien évidemment, mes condoléances et ma sympathie au peuple arménien.

– Mrs Hautala, I am extremely sorry that you were not present at the beginning of this sitting because, as you might expect, I did mention this tragedy and I said that I shall send, on your behalf, naturally, my condolences and sympathy to the people of Armenia.


Il les a invités à négocier pour trouver une fois pour toutes une solution tenant compte des personnes touchées par cette tragédie regrettable.

He has invited them to sit at the table, to negotiate properly and to ensure that this issue is put to rest once and for all for the sake of all who suffered this regrettable tragedy.


Je regrette que le budget ne prévoie aucun crédit spécifique à l'égard de cette terrible tragédie qui peut être évitée.

I regret that this budget does not appropriate specific money to address this most serious preventable tragedy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette tragédie regrettable ->

Date index: 2023-09-15
w