Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette table avons » (Français → Anglais) :

Nous avons mis sur la table une offre solide que nous souhaitons maintenant approfondir avec les États membres de l'UE et nos partenaires africains afin que cette offre se matérialise en un projet concret et visible.

We have a solid offer on the table and we now want to discuss it further with EU Member States and with African partners so that this offer materializes into something concrete and visible.


Nous avons mis sur la table des initiatives concrètes et nous continuerons dans cette voie.

We have put concrete initiatives on the table and we will continue to do so.


Il s'agit de la réalité que vous, moi et d'autres autour de cette table avons vécue en Afghanistan.

It was the reality that you and I and others around this table lived in Afghanistan.


Dès que cette proposition est arrivée sur la table du Conseil, nous avons commencé à prendre conscience de certains des problèmes profondément enracinés qui existaient dans certains pays.

As soon as this proposal hit the Council, we began to realise some of the deep-seated problems that existed from country to country.


Je me souviens qu’il y a quelques temps, nous nous étions félicités d’avoir réagi dans les trois mois à l’une des marées noires qui venait de se produire et que nous pensions qu’il s’agissait là d’une sorte de record, mais cette fois, nous avonsussi à mettre des propositions sur la table et à adopter des propositions importantes, tout cela en 24 heures.

I remember that in the past we congratulated ourselves on responding within three months to one of the oil spills that we had and we thought that that was a kind of record, but this time we actually managed in 24 hours to get proposals on the table and to adopt important proposals.


Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Du point de vue d'une bénévole, je suis sûre que nombre d'entre nous autour de cette table avons fait du bénévolat et je sais que j'en ai fait—parfois, trois emplois bénévoles à la fois et de types très différents —mais je crois que les volontaires, comme mon collègue et moi-même en parlions justement, ne font pas du bénévolat parce qu'ils veulent obtenir un allégement fiscal ou de l'argent.

Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): From a volunteer's perspective, I'm sure many of us around the table have volunteered, and I know I've done that at times, three volunteer jobs at a time, and many were very different types of volunteering but I think the volunteers, as my colleague and I were just talking about, don't volunteer because they want a tax break or money.


Ce sont les dirigeants israéliens en effet qui ont refusé de verser au gouvernement palestinien ses recettes fiscales et qui ont construit un mur pour maintenir les Palestiniens de force chez eux. Ce sont les Américains qui ont laissé faire et se sont montrés incapables de forcer toutes les factions belligérantes à s'asseoir ensemble autour de la table des négociations. Enfin, ce sont les Européens, y compris nous-mêmes au sein de cette Assemblée, qui n'ont pas soutenu un gouvernement démocratiquement élu; nous trouvions certains élé ...[+++]

For it was Israeli politicians who refused the Palestinian Government its tax revenues and built a wall to keep the Palestinian people in their place; the Americans allowed that to happen and showed themselves incapable of forcing all the warring factions to sit down at a table together; and, finally, it was the Europeans, including us in this House, who were unable to give support to a democratically elected government, some of the elements in which we found uncongenial or disagreeable – and hence found ourselves denying support to the moderates and failing to encourage the growth, within Hamas and elsewhere, of those forces who could ...[+++]


Je pense que ce n'est que partie remise et que le round que nous avons lancé à Doha ne se terminera pas sans que cette question ait été remise sur la table.

I think the question has simply been postponed and that it will come up again before the round we launched in Doha is concluded.


L’année dernière, nous avons signé ensemble un accord derrière cette table, dans le cadre duquel la Commission, le Conseil et le Parlement ont apposé leur signature au budget 2001.

Last year, we sealed an agreement with each other, on the other side of that table, on which occasion the Commission, the Council and Parliament put their signatures to Budget 2001.


Lorsque vous avez mentionné la participation des gens, je crois que nous tous, autour de cette table, avons pensé à Michael Wilson.

When you mentioned people getting involved, I think that everyone around this table knows that we think of Michael Wilson.




D'autres ont cherché : afin que cette     table     nous avons     continuerons dans cette     autour de cette table avons     dès que cette     cette     sein de cette     sans que cette     accord derrière cette     derrière cette table     autour de cette     cette table     cette table avons     cette table avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette table avons ->

Date index: 2022-02-15
w