Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette séance reflète » (Français → Anglais) :

Cette motion reflète une amélioration récemment apportée à l'article 89, en vertu duquel on peut tenir des séances en l'absence de quorum pourvu que les deux principaux partis soient représentés.

This reflects an amendment and an improvement recently made to rule 89, which has to do with proceeding without quorum so long as there is representation of both major parties.


Je vous suis très reconnaissant de nous avoir donné cette possibilité, et j'espère que cette séance marquera l'ouverture d'un véritable dialogue avec le gouvernement qui reflète les préoccupations du gouvernement de la Colombie-Britannique et de nombreux citoyens.

I really appreciate the opportunity, and I hope it's the beginning of a real dialogue with the government that reflects the concerns of the Government of B.C., for one, and many people.


Que le budget suivant (efforts de recherche et d'innovation dans le secteur agricole), reflétant les modifications apportées lors de cette séance et à la suite d'un examen final mené par l'administration du Sénat et encadré par le Sous- comité du programme et de la procédure, pour l'exercice se terminant le 31 mars 2012, soit adopté et présenté au Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration :

That the following budget application (Research and innovation efforts in the agricultural sector), with the adjustments reflected from this meeting and following a final review by the Senate administration that will be overseen by the Subcommittee on Agenda and Procedure for the fiscal year ending March 31, 2012, be approved for submission to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration:


Le comité convient-il d'adopter le budget proposé de 516 708 $ pour l'étude spéciale sur l'aquaculture, reflétant les modifications apportées durant cette séance et à la suite de l'examen final mené par l'administration du Sénat et encadré par le Sous-comité du programme et de la procédure, pour l'exercice se terminant le 31 mars 2015, et de le soumettre au Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration?

Is it agreed that the budget proposal amounting to $516,708 for the special study on aquaculture for the fiscal year ending March 31, 2015, with adjustments resulting from this meeting and following the final review by the Senate administration, to be overseen by the Subcommittee on Agenda and Procedure, be approved for submission to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration?


Comme je l'ai mentionné au comité à la dernière séance et encore aujourd'hui, l’avis du légiste du Parlement — qui, soit dit en passant, reflète la décision du Président de la Chambre en ce qui concerne les documents sur les détenus afghans — réaffirme l’entière autorité du Parlement de convoquer des personnes et d’exiger des documents ou des dossiers. De plus, le légiste confirme que cette autorité du Parlement et de la Chambre de ...[+++]

As I had indicated to the committee at the last meeting, and again today, the opinion of the law clerk of Parliament, which, incidentally, mirrors the decision of the Speaker of the House with regard to the Afghan detainee documents, reaffirms the full authority of Parliament to call for persons, papers, or records, and that that authority of Parliament and of the House of Commons has been delegated to all standing committees, including this one.


- (PT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, je tiens à remercier M. Coelho pour son rapport qui souligne clairement les défis fondamentaux que présente la deuxième génération du système d’information Schengen, le SIS II. Je voudrais également profiter de cette occasion pour le féliciter personnellement pour son initiative concernant l’audition du 6 octobre en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui portait sur ce sujet. Cette séance reflète en effet directement son souci de fournir aux citoyens des explications claires et détaillées sur l’utilité du travail ...[+++]

– (PT) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I should like to thank Mr Coelho for his report, which clearly highlights the fundamental challenges presented by the second generation of the Schengen Information System, known as SIS II, and I wish to take this opportunity to congratulate him personally on the initiative that he put forward for the hearing on 6 October in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs on this matter, because this hearing directly reflects his concern to give the citizens detailed and clear explanations of ...[+++]


L’importance des divergences sur cette question se reflète en effet dans les nombreux amendements qui ont été proposés et qui ont mené à cette longue et ardue séance de vote.

Indeed the level of divergence on this issue is reflected by the many amendments which have been put forward and which led to such a long and arduous voting session.


17. se félicite de la déclaration faite le 26 octobre en séance par M. Barroso, Président désigné de la Commission, qui s'est engagé à faire de la politique des libertés publiques et de lutte contre les discriminations une priorité; déplore que les conclusions du Conseil ne reflètent pas, tant s'en faut, cette ambition;

17. Welcomes the statement made by Commission President-designate Barroso in plenary on 26 October 2004 expressing his commitment to giving civil rights and anti-discrimination policy top priority; deplores the fact that the Council Conclusions do not remotely reflect that ambition;


Bien que le rapporteur soit personnellement favorable à cette idée, telle n'était pas l'opinion majoritaire au sein de la commission économique et monétaire. Aussi, afin de respecter l'équilibre politique reflété dans le vote du rapport, il ne présentera aucun amendement en séance plénière.

Although the rapporteur personally supports this view, it was not the majority position in the Economic and Monetary Affairs Committee, and in the respect of the political balance achieved in the vote of the report, he will not submit any amendments to the Plenary.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, cette séance est presque notre séance de prières et d'oraisons à la vie démocratique. Même si l'écho et le reflet de nos protestations sont faibles, ils suffiront à donner de l'espoir à ceux qui sont privés de leur liberté et à incommoder des tyrans comme le président actuel du Turkménistan, qui s'est fait élire à l'unanimité président à vie par son parlement.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, this sitting is almost a prayer-session for democratic life, and, even though the echo and the consequences of our protests may be limited, they will nevertheless give hope to someone deprived of his or her liberty and will be a thorn in the side of tyrants such as the current president of Turkmenistan, who forced his Parliament to vote him in unanimously as President for life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette séance reflète ->

Date index: 2025-09-23
w