Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela ne fera aucune différence pour les libéraux.

Vertaling van "cette stratégie cela ne fera aucune différence " (Frans → Engels) :

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, comme un certain nombre de provinces l'ont déjà indiqué, à moins qu'il n'y ait une baisse marquée des taux de taxe, cela ne fera aucune différence compte tenu de la volatilité des prix.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, as a number of provinces have already indicated, unless there were a very large decrease it would not make any difference given the volatility of the price.


S'il figure sur la liste électorale, cela ne fera aucune différence, à moins évidemment que le scrutateur estime que cette personne agit de façon frauduleuse ou essaie de voter deux fois.

If that person is on the voters list, it doesn't make any difference, unless of course the DRO believes that person is committing something fraudulent or wants to double-check.


Sans cette stratégie, cela ne fera aucune différence si nous parlons d’une seule voix ou pas, car nos paroles n’auront aucun sens.

If we do not have this strategy, it will make no difference whether or not we speak with one voice, because our words will be meaningless.


Cela ne fera aucune différence pour les libéraux.

It will not make any difference to the Liberals.


1. regrette que le taux d'abandon scolaire dans l'Union européenne s'établisse actuellement à 14,4 % et que 17,4 % des jeunes concernés n'aient terminé que leurs études primaires; observe que la réduction de l'abandon scolaire est un objectif de l'Union et des États membres depuis de nombreuses années, mais que les progrès réalisés ont été insuffisants, les taux d'abandon scolaire étant supérieurs à 30 % dans certains États membres; fait observer que le taux de décrochage scolaire varie radicalement d'un État membre à l'autre et que les conditions génér ...[+++]

1. Regrets that the percentage of early school leavers in the EU currently stands at 14.4 % and that 17.4 % of these have only completed primary school; notes that reducing early school leaving has been a target for the EU and Member States for many years but not sufficient progress has been made, with rates for early school leaving above 30 % in some Member States; notes the tremendous divergence in the percentage of early school leavers in the various Member States and the difficulty of drawing comparisons in terms of relevant contextual factors – such as migratory movements and levels of education in the family – between different regions and Member ...[+++]


Il y a environ 20 millions d’AK-47 en Afrique, et quel que soit le contrôle que l’on ait sur les armes au sein de l’Union européenne, cela ne fera aucune différence.

There are approximately 20 million AK-47s in Africa, and any control we have over rifles in the European Union will make no difference.


Je peux affirmer sans aucune hésitation que cette mesure ne fera aucun tort – et je dis cela en tant que commissaire européen aux transports - à un aéroport et à une plateforme européenne telle que Malpensa, qui fait partie des projets prioritaires de l’Union.

I can say then with absolute certainty that this measure will not cause any harm – and I say this as European Commissioner for Transport – to an airport and European hub like Malpensa, which is included in the Union’s priority projects.


S’il convient d’évaluer les effets des diverses fusions au cas par cas sur la base des règles en matière de concurrence - cela ne fait aucun doute -, les fusions entre des sociétés basées dans différents États membres sont susceptibles de renforcer la concurrence, ce qui apportera des avantages concrets aux consommateurs européens, à savoir des prix moins élevés et un plus grand choix. C’est pour cette raison que la Commi ...[+++]

While the effects of individual mergers must be assessed on a case-by-case basis in accordance – there is no doubt about this – with the relevant competition rules, mergers between companies based in different Member States are likely to increase competition. This in turn leads to concrete benefits for European consumers in the form of lower prices and wider choice, and that is why the Commission would look with great concern at any unjustified interference in this process by national governments.


Pour ma part, la vérité c'est que s'il n'y a plus qu'un seul transporteur dominant cela ne fera aucune différence puisqu'il y aura de toutes façons un transporteur dominant.

To me, the truth is that if we have one dominant carrier, it won't make any difference, because we're going to have a dominant carrier in either of their plays.


Pour ce qui est de la formation, une fois que les cours sur la régie des terres seront prêts, ou les modules de formation ou encore la plateforme commune, qu'il y ait 58 signataires ou 18 ou 100 de plus, cela ne fera aucune différence.

As far as the training is concerned, once the land governance courses are designed, or the courselets, or the meeting place, it wouldn't matter if there were just the current 58 signatories, or the next 18, or the next 100.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette stratégie cela ne fera aucune différence ->

Date index: 2024-04-18
w