Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette société civile guinéenne nous » (Français → Anglais) :

Lors de la cérémonie de remise des prix, M. Štefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage, a déclaré ce qui suit: «Nous tous — la Commission européenne, les gouvernements, les organisations de la société civiledevons faire passer le même message: l’intégration des Roms est une politique importante dans laquelle il convient d'investir dans l’intérêt non seu ...[+++]

"We all - the European Commission, the governments, civil society organisations - need to send out the same message: Roma integration is an important policy. And it is not only investment for the benefit of this minority but it is also an investment to the benefit of society.


Cette société civile guinéenne nous appelle au secours et effectivement il serait totalement inadmissible que l’Union européenne puisse verser, dans le cadre de l’accord de pêche, des sommes dont nous savons pertinemment aujourd’hui qu’elles iraient tout droit dans les poches de la junte militaire au pouvoir et non pas au bénéfice des pêcheurs guinéens, comme le prévoient les textes.

This Guinean civil society is asking us to come to its aid, and it would, in fact, be totally unacceptable for the European Union to release funds as part of the fisheries agreement that we know full well today will go straight into the pockets of the military junta in power and not be used to help Guinean fishermen, as the texts intend.


«Avec cette initiative, nous élargissons le champ de notre soutien à la société civile dans la région relevant de la politique de voisinage, en offrant aux OSC de nos pays partenaires plus de possibilités de mettre en place un dialogue approfondi et constructif entre les différentes parties prenantes, mais aussi entre les OSC elles‑mêmes et les autorités locales et nationales de leur pays» a ajouté M. Štefan Füle, commissaire chargé de l'élargissement et de la politique ...[+++]

"With this initiative we are broadening the scope of our support for civil society in the Neighbourhood area by providing civil society organisations in our partner countries with more opportunities to establish a deep and sound dialogue between different stakeholders but also between the civil society organisations and local and national authorities in their countries," Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle added.


Je voudrais, pour ma part, me féliciter que l’ensemble des groupes politiques au sein du Parlement puissent aujourd’hui conjointement répondre à l’appel qu’a lancé la société civile guinéenne, en condamnant la répression organisée par la junte militaire au pouvoir depuis décembre dernier, répression de la manifestation pacifiste organisée à l’occasion de l’indépendance de la Guinée.

For my part, I should like to say how pleased I am that all of the political groups within Parliament can today jointly respond to the appeal launched by Guinean civil society, by condemning the repression carried out by the military junta that has been in power since December, a repression of the peaceful demonstration staged to mark Guinea’s independence.


Là-bas la situation est confuse, mais les organisations de la société civile, regroupées au sein du Conseil national des organisations de la société civile guinéenne, appellent à l’aide la communauté internationale.

The situation there is confused, but having regrouped within the Guinean National Council of Civil Society Organisations, civil society organisations are appealing to the international community for help.


Concrètement, nous souhaitons revenir en Ukraine afin d'y tenir une conférence de la société civile avec nos homologues ukrainiens et d'examiner le meilleur moyen de mener à bien cette tâche", a précisé Mme Karin Alleweldt, présidente du groupe de contact "Voisins européens de l'Est" du CESE".

“Concretely we want to come back to Ukraine to hold a civil society seminar with our Ukrainian counterparts and to discuss how best to go about this task”, said Ms Karin Alleweldt, Chairwoman of the EESC’s Contact Group on Eastern European Neighbours".


Nous ne pouvons assumer convenablement cette responsabilité qu'en associant suffisamment tôt et de façon suffisamment large la société civile à toutes les décisions qui touchent notre environnement.

We can only fulfil this responsibility properly through early and broad involvement of civil society in all decisions affecting our environment.


Nous savons tous qu’une intervention militaire n’offrira pas de solution durable dans cette région et que nous devrons investir dans des institutions démocratiques, une société civile, des réformes socio-économiques et écologiques, la lutte contre la drogue, la lutte contre la pauvreté et un enseignement correct.

We all know that military action on its own will not bring a sustainable solution in the region and that we will need to invest in democratic institutions, in a civil society, in socio-economic and ecological reforms, in the fight against drugs and poverty and in sound education.


"Nous devons trouver les moyens de resserrer les liens avec la société civile européenne" a déclaré Laurette Onkelinx au CES européen

Laurette Onkelinx at European ESC: "We need to find ways to build closer links with European civil society"


Cela suppose notre mobilisation à nous, parlementaires européens, celle de nos collègues parlementaires nationaux, du Conseil, bien sûr, celle des gouvernements, mais aussi celle de cette société civile qui nous a accompagnés dans le processus d'élaboration du texte.

This means that we must all get involved, Members of the European Parliament, members of the national parliaments, the Council, of course, the national government, but also that same civil society which supported us in the process of drawing up the text.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette société civile guinéenne nous ->

Date index: 2023-07-08
w