Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette situation pénalise lourdement » (Français → Anglais) :

Cette situation pèse lourdement sur les secteurs à forte intensité énergétique de l’UE qui utilisent le gaz ou d'éventuels sous-produits comme matières premières.

This puts pressure on EU energy-intensive industries using gas or possible by-products as feedstock.


Beaucoup de chercheurs perçoivent cette situation comme un facteur pénalisant, particulièrement lorsqu'ils passent d'une discipline à une autre, ce qui est considéré comme une caractéristique importante dans tout le processus d'innovation mais qui n'est souvent pas reconnue comme telle, ou dans le cas d'une interruption temporaire pour des raisons personnelles ou familiales.

Many researchers perceive this as a "penalising" factor particularly in the case when they move from one discipline to another, which is considered as an important feature in the whole innovation process but often not recognised as such, or in the case of a temporary interruption for personal or family reasons.


Étant donné que cette pénalisation ne concerne que des producteurs qui se trouvent tous dans la même situation factuelle et juridique, le remboursement, appliqué de manière uniforme, ne favorise aucun d'entre eux et n'est donc pas sélectif.

Since this penalty only concerns producers who are in the same factual and legal situation, the refund, applied consistently, does not favour any one of them and therefore is not selective.


Le ministre de l'Agriculture peut-il nous dire quand il passera aux actes pour que cesse rapidement cette situation qui pénalise lourdement l'industrie laitière québécoise et canadienne?

Could the Minister of Agriculture tell us when he will act to put a quick stop to this situation, which is costing the Quebec and Canadian dairy industry dearly?


«Le Liban accueille le plus grand nombre de personnes fuyant l'effroyable bain de sang en cours en Syrie et nous savons que cette situation pèse lourdement sur le pays.

“Lebanon receives the highest number of people fleeing the horrible bloodshed in Syria and we know that it puts this country under enormous strain.


Cette mesure est d'une grande aide pour les femmes, car les systèmes de pension ont tendance à les pénaliser lourdement en cas de maternité.

This was a great help to women, as pension systems tend to penalise them heavily for motherhood.


Eu égard au fait que la situation économique actuelle devrait peser lourdement sur les financements privés comme les budgets publics, une série de mesures liées à l'accélération des investissements au titre de la politique de cohésion a été mise en avant pour tirer parti de la ligne d'action et de la stabilité de cette politique.

Recognising that in the current economic situation, both private finance and public budgets are likely to come under pressure a set of measures linked to accelerating Cohesion Policy investments have been put forward to exploit the focus and stability of this policy.


Du point de vue des responsables du gouvernement, il suffisait, pour remédier à cette situation, de réviser la Loi sur les Indiens pour conférer plus de pouvoirs aux agents indiens locaux et pour pénaliser lourdement les Indiens qui gardaient leurs vieilles coutumes.

In the view of government officials, a relatively effortless way of dealing with the apparent lack of progress was to revise the Indian Act to give more powers to local Indian agents and to heavily penalize Indian people for persisting in the old ways.


Cette situation pénalisant les entreprises et les consommateurs qui effectuent des paiements transfrontaliers, la Commission a annoncé que, en l'absence d'une amélioration dans les résultats des accords volontaires entre les banques, elle entend proposer, en juillet 1994, une directive qui contiendrait les mesures appropriées pour remédier à ces carences, qui perturbent le fonctionnement du marché intérieur.

Since firms and consumers making cross-border payments are being penalized, the Commission has announced that, if no improvement results from the voluntary agreements concluded between the banks, it intends to propose, in July 1994, a directive containing appropriate measures to remedy these deficiencies which are disrupting the operation of the single market.


Cette situation pénalise les achats en régime intérieur, met fondamentalement en cause le principe des paiements fractionnés et impose au fournisseur de justifier la réunion des conditions légitimant l'exonération; - nécessitéd'assurer unsuivi destransferts intracommunautairesde biens.

This situation penalizes purchases under the internal system, undermines the principle of fractioned payments and requires the supplier to prove that the conditions justifying the exemption actually exist; - the need to keep track of intra-Community transfers of goods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette situation pénalise lourdement ->

Date index: 2022-05-12
w