Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette situation perdent quasiment toute » (Français → Anglais) :

De cette manière, la Commission pourrait réagir dans les situations de crise, tout en permettant aux agriculteurs d’orienter leur production en fonction des prix du marché.

This would allow the Commission to react in crisis situations, but it also would allow farmers to receive their production signals from markets prices.


Par exemple, nous avons eu connaissance de nombreux cas de travailleuses entrant dans un pays accompagnées de diplomates et dont le passeport leur a été retiré. Les personnes se retrouvant dans cette situation perdent quasiment toute liberté, n’ont accès à aucune aide et ne connaissent pas leurs droits.

We have come across cases, for example, of workers entering the country with diplomats and having their passport taken away; people in that situation have virtually no freedom, have no access to assistance and do not know about their rights.


Il a souligné que, pour remédier à cette situation très difficile, toutes les parties devaient travailler ensemble de manière responsable, dans l'intérêt du peuple grec.

He underlined that in order to solve this very difficult situation all sides need to work together responsibly for the sake of Greek people.


Dans cette communication, la Commission aborde la situation des citoyens européens qui perdent leur droit de vote aux élections nationales dans leur pays d’origine parce qu’ils résident dans un autre État membre pendant un certain laps de temps.

In this communication, the Commission addresses the situation of European citizens losing their right to vote in national elections in their home country because they reside in another Member State for a given period of time.


Dans cette communication, la Commission aborde la situation des citoyens européens qui perdent leur droit de vote aux élections nationales dans leur pays d’origine parce qu’ils résident dans un autre État membre pendant un certain laps de temps.

In this communication, the Commission addresses the situation of European citizens losing their right to vote in national elections in their home country because they reside in another Member State for a given period of time.


Cette "explosion des données" soulève inévitablement la question de savoir si certains de ces défis peuvent être pleinement relevés par la législation, en particulier la législation traditionnelle dont le champ d'application géographique est limité alors qu'avec Internet, les frontières physiques perdent de plus en plus toute signification [5].

This "data explosion" inevitably raises the question whether legislation can fully cope with some of these challenges, especially traditional legislation which has a limited geographical field of application, with physical frontiers which the Internet is rapidly rendering increasingly irrelevant [5].


Outre qu'il contribue à promouvoir l'application et à prévenir les fraudes, le présent amendement vise à empêcher une situation dans laquelle quasiment toutes les denrées alimentaires devraient être étiquetées, l'étiquetage ne jouant alors pas le rôle qui est le sien, à savoir permettre au consommateur de faire un choix.

This amendment not only promotes enforceability and prevention of fraud, it also aims to prevent a situation in which practically all foods will have to be labelled and the labelling exercise does not achieve its aim of providing choice to consumers.


A. considérant que les conditions sanitaires se détériorent rapidement en Ouzbékistan, notamment dans les régions du Karakalpakistan et du Khorezm, situation qui s'explique dans une large mesure par la catastrophe environnementale provoquée par l'assèchement progressif de la mer d'Aral et par l'absence de réseaux d'évacuation dans quasiment toutes les zones rurales et dans la moitié environ des zones urbaines,

A. whereas health conditions are rapidly deteriorating in Uzbekistan, notably in Karakalpakstan and the Khorezm region, largely due to the environmental disaster caused by the progressive drying-up of the Aral Sea and the absence of sewage facilities in almost all rural areas and about half of the urban areas,


H. considérant que lors de la dixième réunion des organes subsidiaires de la CCCC qui s'est tenue à Bonn du 31 mai au 11 juin 1999, soit pendant deux semaines, les préparatifs en vue de la COP5, qui doit encore avoir lieu cette année, n'ont progressé qu'à un rythme lent et de façon décevante, les parties étant de plus en plus divisées sur quasiment toutes les questions et différentes carences menaçant de rédui ...[+++]

H. whereas preparations for COP5 - to be held later this year - were slow and disappointing at the tenth Session of the Subsidiary Bodies to the UNFCCC (SBSTA10) during its two-week meeting in Bonn (31 May-11 June 1999), with Parties increasingly divided over almost every issue and loopholes threatening to destroy the environmental effectiveness of the treaty; whereas, regrettably, the EU did not make its presence felt very strongly at SBSTA and its weak proposal for a 'ceiling' on the use of the Kyoto mechanisms did not even reach the negotiating table,


H. considérant que lors de la dixième réunion des organes subsidiaires de la CCCC qui s'est tenue à Bonn du 31 mai au 12 juin 1999, soit pendant deux semaines, les préparatifs en vue de la COP5, qui doit encore avoir lieu cette année, n'ont progressé qu'à un rythme lent et de façon décevante, les parties étant de plus en plus divisées sur quasiment toutes les questions et différentes carences menaçant de rédui ...[+++]

H. whereas preparations for COP5 - to be held later this year - were slow and disappointing at the tenth Session of the Subsidiary Bodies to the UNFCCC (SBSTA10) during its two-week meeting in Bonn (31 May-11 June 1999), with Parties increasingly divided over almost every issue and loopholes threatening to destroy the environmental effectiveness of the treaty; and whereas, regrettably, the EU did not put forward a very strong presence at SBSTA and its weak proposal for a 'ceiling' on the use of the Kyoto mechanisms did not even reach the negotiating table;


w