Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette situation a radicalement changé puisque " (Frans → Engels) :

Cette situation a radicalement changé puisque nous avons aujourd'hui environ 17 gangs de rue confirmés dans la province de la Saskatchewan, dont sept dans la seule ville de Saskatoon.

This has now changed dramatically, such that we now have approximately seventeen confirmed street gangs in the province of Saskatchewan, with seven known gangs in the city of Saskatoon alone.


Lorsque nous nous sommes établis au Canada en 1991, il y avait peu de sociétés de développement de jeux vidéo à Vancouver, encore moins dans le pays, mais cette situation a radicalement changé.

When we set up EA Canada in 1991, there weren't many video game companies in Vancouver, let alone across the country, but that has changed dramatically.


Au début des années 2000, la situation a radicalement changé: plusieurs vagues d’épidémies ont frappé de nombreux États membres, y compris en Europe centrale et orientale, et ont entraîné à la hausse la morbidité et la mortalité et perturbé le commerce d’animaux vivants, occasionnant des pertes considérables.

However, recent years have brought several epidemic waves of the disease, affecting many Member States, including in central and northern Europe, causing significant losses to livestock production and disruption of the trade in live animals.


La Commission a présenté tardivement cette proposition et la procédure a changé, puisque nous sommes passés d’une procédure de consultation à une procédure législative ordinaire, et la proposition dans son ensemble a changé conformément à la procédure législative ordinaire.

The Commission put forward the proposal late and the procedure has changed, as we have changed from the consultation procedure to the ordinary legislative procedure, and the proposal as a whole has been changed in accordance with the ordinary legislative procedure.


Monsieur le Président, la Chambre doit savoir que la situation a radicalement changé ces derniers mois.

Mr. Speaker, the House will know that the situation has changed dramatically over the last few months.


Au cours des dix dernières années, cette situation a radicalement changé.

However, this situation has changed radically over the past decade.


L’augmentation de la population et l’avènement des professions urbaines ont radicalement changé cette situation au cours du siècle écoulé, au point qu’une grande majorité d’Européens vit à présent dans de vraies villes, dans des banlieues et dans des zones rurales qui ont été largement urbanisées, en raison de l’industrie, des ports ou des mines.

The growth in population and the advent of urban professions have changed this dramatically over the past century to the extent that the large majority of Europeans now live in real cities, in suburbs and in rural areas that have been urbanised to a large extent due to industry, ports or mining.


Or, la situation a radicalement changé.

But the situation today is quite different.


Aujourd’hui, la situation a radicalement changé.

The picture today has changed dramatically.


Avec l'introduction de l'article 280 du traité CE par le traité d'Amsterdam en 1999, la situation juridique a radicalement changé puisqu'il confère à la Communauté des compétences d'harmonisation concernant les infractions et sanctions pénales relatives à la fraude portant préjudice aux intérêts financiers de la Communauté.

With the introduction of the article 280 TCE by the Amsterdam Treaty in 1999 the legal situation has changed fundamentally as it is now within the Community´s competence to harmonise criminal offences and sanctions concerning fraud affecting the financial interests of the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette situation a radicalement changé puisque ->

Date index: 2022-09-07
w