Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette réalité est devenue particulièrement évidente » (Français → Anglais) :

Cette réalité est devenue particulièrement évidente dans la Balkans et, bien sûr, en Bosnie.

This reality became especially evident in the Balkans, of course, over Bosnia.


L'écart de croissance entre l'Union européenne et les États-Unis est devenu particulièrement manifeste depuis le milieu de cette décennie.

The growth gap between the EU and the US has become particularly evident since the mid-nineties.


Les problèmes d'accessibilité sont particulièrement aigus dans beaucoup d'îles, de zones de montagne et dans les régions faiblement peuplées. L'allocation des ressources en faveur de l'Objectif "Compétitivité régionale et emploi" tiendra compte de cette réalité à travers la détermination de critères régionaux et la majoration du taux maximal de financement communautaire.

Many islands, mountain areas and thinly populated regions suffer from particularly severe access problems, of which account will be taken in the allocation of resources to the "Regional competitiveness and employment" Objective through the determination of regional criteria and an increase in the maximum rate of Community finance.


Cette réalité est devenue évidente, ce qui a provoqué l'arrivée de Cargill, puis de Iowa Beef Packers.

That fact was recognized, and Cargill came in and then Iowa Beef Packers.


Ces initiatives de longue durée résultent évidemment des carences du système de santé, qui sont devenues particulièrement évidentes durant la phase d'urgence du séisme, lorsque la Croix-Rouge a traité 216 000 patients.

Training, public education, prevention, and strengthening the capacity of the Haitian Red Cross to deliver health services are all part of this initiative. These long-term initiatives grew out of the obvious gap in the health system, which was highly evident throughout the emergency phase of the earthquake when the Red Cross treated 216,000 patients.


La valeur de la SCHL comme assureur public est devenue particulièrement évidente durant le ralentissement économique mondial récent, période au cours de laquelle la SCHL s'est révélée une présence stabilisatrice, veillant notamment à ce que les emprunteurs canadiens admissibles puissent continuer d'acheter des habitations après la sortie du marché des assureurs privés, attribuable à la situation précaire de leurs sociétés mères aux États-Unis.

CMHC's value as a public insurer was particularly evident during the recent global economic downturn when CMHC was a stabilizing presence and ensured that qualified Canadian borrowers could continue to buy homes after most private mortgage insurers exited the market due to the precarious situation of their U.S. parent companies.


Cette réalité était particulièrement évidente au Québec, où la minorité anglo-protestante a obtenu une représentation assurée au Parlement par la création de districts sénatoriaux soigneusement délimités en fonction de la répartition démographique majorité-minorité et dont les frontières sont demeurées intactes depuis 1867.

Nowhere was this more evident than in Quebec, where the Anglo-Protestant minority was guaranteed representation in the Parliament through the creation of carefully drawn minority-majority senatorial districts whose boundaries have remained unchanged since 1867.


Cette valeur ajoutée est plus particulièrement évidente pour les politiques communautaires relatives au marché intérieur, à l’amélioration des infrastructures et à la création de meilleures conditions cadres pour les entreprises.

This added value is particularly obvious for Community policies related to internal market, to improvement of infrastructure and to creating better framework conditions for business.


Cette disparité est particulièrement évidente pour ce qui est des délais nécessaires à l'obtention des preuves, puisque, dans certains États membres, il arrive souvent que le délai de 90 jours ne soit pas respecté.

This becomes particularly evident with respect to the time required for the taking of evidence since in some Member States the time frame of 90 days is often not complied with.


b) le nombre de véhicules d'un type donné est limité aux véhicules pourvus d'un certificat de conformité valable qui a été délivré à la date de fabrication ou après cette date, ledit certificat étant resté valable au moins trois mois après sa date de délivrance mais étant devenu caduc du fait de l'entrée en vigueur d'une directive particulière.

(b) the number of vehicles of any one type shall be restricted to those for which a valid certificate of conformity was issued on or after the date of manufacture and which remained valid for at least three months after its date of issue but subsequently lost its validity because of coming into force of a separate directive.


w