Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette question car si nous disons définitivement » (Français → Anglais) :

M. Netser : Pour les sept collectivités désireuses d'avoir des petits ports que nous avons recensées et avec lesquelles nous collaborons sur cette question depuis 2001, nous disons que le coût total serait de 45 millions de dollars, en excluant Pangnirtung, car Pangnirtung dispose maintenant de un million de dollars pour la construction de son port.

Mr. Netser: The seven communities with the proposed small harbours that we have identified we have been working on those small craft harbours since 2001. We say in total it will cost $45 million for the seven small craft harbours, excluding Pangnirtung because Pangnirtung has now set aside $1 million for their harbour.


Il est difficile de répondre à cette question car nous ne disposons pas actuellement de données concernant l’UE.

As we have no EU data at the moment, this is difficult to say.


Il a raison de soulever cette question car si nous disons définitivement oui à la Turquie et si nous fixons une date, comment dire non à l'Ukraine, à la Biélorussie et aux autres pays qui sont plus européens, géographiquement parlant, que la Turquie ?

He is right to raise this issue, because once we say yes definitively to Turkey and give it a date, how can we say no to Ukraine, Belarus and other countries which probably have more of their landmass within Europe than Turkey does?


Il a raison de soulever cette question car si nous disons définitivement oui à la Turquie et si nous fixons une date, comment dire non à l'Ukraine, à la Biélorussie et aux autres pays qui sont plus européens, géographiquement parlant, que la Turquie ?

He is right to raise this issue, because once we say yes definitively to Turkey and give it a date, how can we say no to Ukraine, Belarus and other countries which probably have more of their landmass within Europe than Turkey does?


Nous y travaillerons dans l’espoir, comme je l’ai dit, que nos partenaires soient capables d'accepter nos suggestions et propositions, tout en adoptant une approche réaliste de cette question, car nous ne sommes pas sans savoir qu'il s'agit d'un débat et d’une question complexes, telle que l’histoire de cette directive en témoigne.

We shall work towards that in the hope, as I said, that our partners will be able to accept our suggestions and proposals, whilst also taking a realistic approach to this question, because we know that this is a complex debate and a complex issue, as the history of this Directive shows.


Au cours du débat que nous avons déjà eu à la Chambre sur le projet de loi C-16, nous avons longuement parlé de toute cette question, car des députés libéraux et d’autres avaient dit que nous devrions limiter les questions qui pourraient faire l’objet d’un vote de confiance et entraîner la chute du gouvernement minoritaire. En effet, si le gouvernement minoritaire perd la confiance de la Chambre, le système actuel oblige le premier ministre à demander ...[+++]

During earlier debate on Bill C-16 when it was before the House, we spoke quite extensively about this whole issue, because an interest was expressed by members of the Liberal Party and others that under this bill we should somehow restrict what would or would not result in confidence and thus could result in the minority government falling, in the minority government losing the confidence of this chamber and the Prime Minister being required under our system to go to the Governor General and request that an ...[+++]


Je vous remercie de nous poser cette question, car elle me donne l’occasion de préciser que la politique industrielle à laquelle je suis attaché - au même titre que la Commission - n’est pas celle qui défend les intérêts de la valeur actionnariale. L’objectif de cette politique industrielle est de préserver à long terme les emplois industriels de qualité en Europe.

I am obliged to you for your question, since it gives me the opportunity to clarify that the industry policy to which I am committed – as also is the Commission – is not one that defends the interests of ‘shareholder value’; on the contrary, the object of this industry policy is to secure in the long term high-quality jobs in Europe.


Je n'ai pas toutes les solutions à ce problème particulier, mais j'espère sincèrement que le comité se chargera d'étudier cette question, car sa contribution de façon générale pourra former à court terme le fondement de certaines orientations politiques que j'ai l'intention d'adopter (1225) Le président: Nous allons maintenant passer à des questions d'une minute. Chacun aura droit à une minute, après quoi nous aurons, du moins je l'espère, des réponses à toutes les question ...[+++]

I don't have all of the answers to that particular challenge, but I do hope the committee might take that on as an issue where they can provide input, because on the broader basis, in the short term that's going to form the basis of some policy thrusts I want to engage in (1225) The Chair: Now we will go to one-minute questions, and all members can have their one minute, followed by, hopefully, answers to all of the questions mixed with your closing remarks.


Je souhaite insister sur cette question, car je pense que nous ne nous sommes pas encore attaqués au problème de fond.

I want to focus on this issue because I think we have not yet got to grips with the underlying problem.


Celui-ci nous donne à nous, Union européenne, la possibilité d'aborder cette question, car l'article 2 contient cette clause relative aux droits de l'homme.

This report gives us, the European Union, the ability to take up this matter because we have this human rights clause in Article 2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question car si nous disons définitivement ->

Date index: 2022-07-24
w