Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette province nous avons déjà atteint " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà formé plus de 30 000 policiers, soldats et juges: avec cette nouvelle mesure, nous serons désormais à même de parachever l'aide apportée, en leur fournissant les outils nécessaires à l'exercice de leur devoir.

We have already trained more than 30.000 policemen and women, soldiers, judges: with this new measure, we'll now be able to complete our support by providing them the necessary tools to perform their duty.


Pour autant, nous avons conscience du degré de changement déjà atteint par l'Ukraine, les acquis engrangés au cours de ces trois dernières années étant supérieurs à ceux des décennies précédentes, et ce dans des conditions très difficiles. L'Union européenne restera aux côtés de l'Ukraine», a déclaré le commissaire pour la politique européenne de voisinage et les négociations d'élargissement, Johannes Hahn.

The European Union will stick with Ukraine", said the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn.


Conjointement avec les États membres de l'UE, nous avons déjà alloué plus de 460 millions d'euros d'aide humanitaire et d'aide au développement à cette fin.

Together with EU Member States, we have already allocated than €460 million humanitarian and development assistance for that purpose.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que l ...[+++]

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Nous sommes pour l’objectif à long terme d’un partenariat stratégique, mais contre l’hypothèse naïve que nous avons déjà atteint cet objectif.

We are in favour of the long-term goal of a strategic partnership, but not of the naïve assumption that we have already arrived at this goal.


En 2007, nous avons déjà atteint l'un des deux principaux objectifs de notre programme de réforme national, à savoir l'obtention d'un taux d'emploi de 66 %, et nous atteindrons le second objectif, à savoir l'adéquation au revenu européen moyen par habitant, avant l'échéance initialement programmée de 2010.

In 2007 we have already achieved one of the two main objectives of our National Reform Programme, namely to achieve an employment rate of 66%, and we will achieve the second objective, namely to fully converge with European per capita income, before 2010, the date initially planned.


Premièrement, il me semble important qu’en ce qui concerne le personnel de vol, nous ne touchions en aucune manière au compromis concernant la formation et les permis que nous avons déjà atteint sous une autre forme dans le cadre de ce que l’on appelle l’UE-OPS.

Firstly: I consider it important that as regards flight staff, we do not touch in any way the compromise concerning training and permits which we have already provided in another form under the so-called EU-OPS.


Même si l’idée et la proposition sont très intéressantes et auraient valu la peine d’être explorées dans le passé, nous avons déjà atteint un niveau de coopération très avancé sur la grippe aviaire, et ce à différents niveaux, à l’intérieur comme à l’extérieur de l’Union européenne, non seulement concernant une possible pandémie, mais également sur la question de la santé des animaux. Nous estimons par conséquent qu’à ce stade, la création d’un autre organisme de coordinat ...[+++]

Even though the idea and the proposal are very interesting and would have been worth exploring in the past, we have already reached a very advanced level of cooperation at various levels within and outside the European Union on avian flu, not only as regards a possible pandemic but also on the animal health side. Therefore, we feel that, at this point, it would not offer any added value to have any more coordinating bodies.


Nous avons déjà atteint des terrains d'entente, ce qui nous permet de contribuer à l'amélioration du financement de l'Union, mais l'issue du vote de la commission des budgets montre qu'il existe des concepts sur lesquels nous sommes loin du consensus.

There are already broad areas of consensus on the basis of which we can contribute to improving the funding of the Union, but the result of the vote in the Committee on Budgets shows that there are some ideas on which we are far from reaching a consensus.


Cette limitation se fonde sur l'article 20 du règlement (CE) no 45/2001, ainsi que nous l'avons déjà indiqué au point 10.

This restriction can find its basis in Article 20 of Regulation (EC) No 45/2001, as already mentioned at point 10.




Anderen hebben gezocht naar : avec cette     nous     nous avons     nous avons déjà     pour autant nous     changement déjà     changement déjà atteint     développement à cette     cadre de cette     des points     d'ores et déjà     contre     avons déjà atteint     valu la peine     cette     indiqué au point     ainsi que nous     nous l'avons     nous l'avons déjà     cette province nous avons déjà atteint     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette province nous avons déjà atteint ->

Date index: 2022-02-21
w