Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette promesse coûtera cher " (Frans → Engels) :

Parlons un peu du coût de cet éléphant, je peux garantir à la Chambre que cette bête coûtera cher à nourrir.

Let us discuss the cost of this elephant, because I can assure the House that it is going to be very expensive to feed this beast.


est conscient de la réticence de certains États membres à légiférer dans la sphère privée, mais estime que l'inaction coûtera très cher à la société et aux travailleurs concernés; souligne que la croissance prévue de la demande d'auxiliaires de vie et de gardes d'enfants, particulièrement dans les ménages privés, rend cette législation nécessaire pour protéger pleinement les travailleurs; invite dès lors les États membres ainsi que les partenaires sociaux à prendre des mesures afin de mettre en place un système ...[+++]

Recognises the reluctance of some Member States to legislate for the private sphere; considers, nevertheless, that non-action will come at a high cost for both society and the workers concerned; stresses that the predicted growth in demand for care workers, in particular in private households, makes such legislation a necessity in order to fully protect such workers; calls, therefore, on the Member States, together with the social partners, to take measures to provide an adequate and appropriate system of inspection, consistent wit ...[+++]


C'est en grande partie à cause de l'absence de leadership fédéral que l'éducation postsecondaire fait figure de parent pauvre au plan de la politique gouvernementale. Cette absence de vision coûtera cher à notre pays.

It is in large measure lack of federal leadership that has made post-secondary education the poor second cousin in public policy and the country will pay a price for that lack of vision.


De l’aveu même de la proposition, l’examen des litiges par cette nouvelle Cour coûtera de deux à trois fois plus cher que le travail effectué par les tribunaux nationaux compétents en matière de brevets, tribunaux que le projet souhaite par ailleurs abolir, faisant ainsi du recours à la nouvelle Instance un luxe uniquement accessible aux grandes entreprises.

By the proposal’s own admission, litigation in this new court will be two to three times more costly than litigation in national patent courts, which this proposal will also abolish, thus putting appeal to this court beyond the reach of all but large corporations.


Les statistiques reprises dans l’étude concernant les répercussions de cette proposition prouvent que l’approche que nous proposons en matière de réduction de l’exposition aux microparticules profitera à un plus grand nombre de personnes et coûtera moins cher que la limite inférieure de PM2,5 proposée par le Parlement.

The statistics included in the study on the repercussions of this proposal prove that the approach we propose of reducing exposure to micro particles will benefit more people at a lower cost that the lower PM2.5 limit proposed by Parliament.


Cette expérience doit nous apprendre que nos engagements doivent être complets, bien planifiés et cohérents; ils ne peuvent être timides et leur financement doit être suffisant. L’engagement de l’UE au Kosovo sera de plus en plus onéreux à l’avenir, mais l’autre solution, c’est-à-dire le chaos, les conflits ethniques et la criminalité, coûtera encore plus cher.

Even more so in the future, Kosovo will be an expensive commitment for the EU, but the alternative of chaos, ethnic conflict and crime is even more expensive.


Je tiens à souligner que la reconstruction coûtera cher et qu'il nous faudra aussi beaucoup d'argent pour nous montrer dignes de la rhétorique que nous avons utilisée avec passion, éloquence et, j'en suis certain, de bonnes intentions. Tenir nos promesses nous coûtera de l'argent.

I want to make this point: reconstruction will not be cheap, and it is not going to be cheap for us to live up to the rhetoric that we have used with passion, eloquence and, I am sure, good intentions. If we are going to live up to what we have promised, it is going to cost money.


Deux mots pour dire que cette promesse coûtera cher aux Canadiens et aux Québécois parce que pour sembler la remplir un tant soit peu, le gouvernement s'est entendu avec les provinces Atlantiques pour qu'elles intègrent la TPS, la fassent disparaître, ce contre quoi il s'était toujours opposé.

A couple of words to say that this promise will cost Canadians and Quebecers dearly, because in order to appear to keep it more or less, the government reached an agreement with the Atlantic provinces to have them integrate the GST, make it disappear, something it has always opposed.


Lorsque, dans environ quinze mois, les mêmes pièces et billets seront introduits dans onze États membres, il coûtera plus cher de se procurer cette nouvelle unité monétaire en dehors du pays où l'on vit.

If, in 15 months’ time, the same coins and notes are introduced in 11 Member States, it will be more expensive to get hold of that single currency outside the country in which you live.


Le ministre n'a tenu aucune de ses promesses et son échec coûtera cher aux Canadiens au moment du budget.

The minister has failed to deliver on any of his promises and his failure will cost Canadians dearly in the budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette promesse coûtera cher ->

Date index: 2023-12-09
w