Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette prolongation trouvez-vous " (Frans → Engels) :

D'autres Canadiens ont droit à cette prolongation. Trouvez-vous qu'eux aussi jouissent d'un traitement privilégié et non d'une mesure prévue par la législation de l'assurance-emploi?

Are you suggesting that it's also a privilege for others who are entitled to that extension, instead of the assumption that it's legislated in the employment insurance legislation?


La sénatrice Raine : Vous êtes dans une position tout à fait unique là où vous vous trouvez pour travailler à cette recherche.

Senator Raine: You're in a very unique position where you are to really work on that research.


Les simples agents de police qui font les enquêtes—et c'est un peu le prolongement de ce que disait M. Ramsay—craignent-ils que les organismes qui vous financent ne vous disent qu'ils ont maintenant une banque de données génétiques et qu'ils n'ont plus besoin d'autant de ressources, qu'ils peuvent faire de petites compressions budgétaires supplémentaires grâce à ces preuves scientifiques de pointe et que, si vous trouvez l'échantillon qu'il ...[+++]

Is there concern among the rank-and-file investigative officers—and this carries along a little bit with what Mr. Ramsay was saying—that the funding agencies are going to say to you guys that they now have a DNA data bank and no longer need as many resources, that they can cut back a little bit more because of this high scientific evidence, that if you get the right sample, they can get the conviction, thanks a lot?


Si vous l'exercez sur la rue ou dans un endroit public, vous n'avez pas besoin de cette autorisation préalable parce que vous vous trouvez dans un lieu public.

If you exercise it in the streets or in a public place, you do not need this prior authorization, because you are in a public place.


Je vous en prie, Monsieur le Commissaire, trouvez une solution pratique pour que, l’an prochain, ni vous ni nous ne devions plus nous préoccuper de cette question.

I beg you, Commissioner, to find a practical solution, so that, next year, neither you nor we are here addressing the same question.


Dans ces conditions, comment trouvez-vous encore de la place pour cette loyauté aveugle envers l’énergie nucléaire ?

Where is there room in all of this for blind loyalty to nuclear power?


Bien que cette responsabilité nationale soit quelque chose dont je n’ose même pas rêver, je n’ai pas oublié, Monsieur Winkler, ce que votre chancelier - et le mien - a déclaré, debout devant ce Parlement où vous vous trouvez maintenant, à propos de la question des subventions accordées par le biais des fonds de l’UE.

Although this national responsibility is something I dare not even dream of, I have not forgotten, Mr Winkler, what your Chancellor – and mine – said, standing in this Chamber where you are now, regarding the issue of subsidies using EU funds.


Il est extrêmement important que cette législation soit transposable dans votre pays de résidence car, en tant que victime, vous vous trouvez souvent confronté à de nombreux problèmes à cause des systèmes juridiques différents.

It is of extreme importance for this legislation to be transportable to your country of residence, because as the injured party, you often face a great many problems with the various legal systems.


Les principaux éléments de cette stratégie sont des policiers bien formés, l’utilisation des hautes technologies et une collaboration efficace des différentes autorités, avec une participation croissante de services de sécurité privés et de dénonciateurs dans la population - je sais que vous trouvez ça génial, je vais vous dire ce que j’en pense après.

This strategy comprises well-trained police officers, high-tech apparatus, the efficient cooperation of the various authorities, and, to an increasing extent, the involvement of private security companies and informers among the population.


Ne trouvez-vous pas qu'il n'est pas correct de la part du ministre de la Défense, dont le ministère enquête dans cette affaire, de faire des commentaires sur cette affaire avant que l'enquête soit terminée?

Do you agree that it is improper for the Minister of Defence, whose department is investigating this case, to comment on the case before the investigation is complete?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette prolongation trouvez-vous ->

Date index: 2021-05-11
w