Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette motion enverrait également " (Frans → Engels) :

La Chambre a appuyé le député néo-démocrate de Winnipeg Centre qui a déposé une motion sur l'efficacité énergétique, la motion no 300. Cette motion exigeait également que le gouvernement fédéral prenne des mesures pour résoudre les problèmes dans ce domaine.

Indeed, the House agreed with the NDP member for Winnipeg Centre on his energy efficiency motion, Motion No. 300. That motion also called on the federal government to take action to tackle energy inefficiency.


Le prochain vote porte sur la motion no 26. Le vote sur cette motion vaudra également pour les motions nos 30, 37 et 38.

The next question is on Motion No. 26. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 30, 37 and 38.


Cette approche serait erronée par principe, elle enverrait également un mauvais message, surtout aux jeunes qui surfent en permanence sur la toile et qui utilisent énormément ce moyen de communication.

It would not only be wrong in principal, it would also give out the wrong signal, especially to our young people, who are constantly surfing the web and use these modern means of communication very heavily.


Restreindre de cette manière les heures de travail autorisées des conducteurs professionnels indépendants - et peut-être, à l’avenir, également celles des hommes d’affaires, des architectes indépendants ou des députés du Parlement - enverrait un mauvais signal.

Restricting the permissible working hours of self-employed professional drivers in this way – and perhaps, in future, also those of self-employed tradesmen, architects or Members of Parliament – would send out the wrong signal.


Cet engagement nous concerne tous et je voudrais saisir cette occasion pour répéter que l’Union européenne, qui demande aux États membres de consentir de gros efforts pour atteindre les objectifs, devrait donner le bon exemple: avec une seule action- la rationalisation du siège de Strasbourg- non seulement elle réduirait considérablement le gaspillage d’énergie, de papier, de chauffage, d’éclairage et celui dû au déplacement de milliers de personnes en voiture, en train et en avion chaque mois, mais elle ...[+++]

This commitment affects us all, and I would like to take this opportunity to reiterate that the EU, which asks the Member States to make great efforts to reach the targets, should set a good example: with a single action – rationalising the Strasbourg seat – it would achieve not only a significant reduction in waste in terms of energy, paper, heating, lighting and moving thousands of people in cars, trains and aeroplanes every month, it would also send out a strong political message that would undoubtedly have a positive impact on our citizens.


Cet engagement nous concerne tous et je voudrais saisir cette occasion pour répéter que l’Union européenne, qui demande aux États membres de consentir de gros efforts pour atteindre les objectifs, devrait donner le bon exemple: avec une seule action- la rationalisation du siège de Strasbourg- non seulement elle réduirait considérablement le gaspillage d’énergie, de papier, de chauffage, d’éclairage et celui dû au déplacement de milliers de personnes en voiture, en train et en avion chaque mois, mais elle ...[+++]

This commitment affects us all, and I would like to take this opportunity to reiterate that the EU, which asks the Member States to make great efforts to reach the targets, should set a good example: with a single action – rationalising the Strasbourg seat – it would achieve not only a significant reduction in waste in terms of energy, paper, heating, lighting and moving thousands of people in cars, trains and aeroplanes every month, it would also send out a strong political message that would undoubtedly have a positive impact on our citizens.


Si, avec l’aide de leurs voisins, la Croatie et la Macédoine atteignent cette année les objectifs que j’ai décrits, cela enverrait au reste des États des Balkans occidentaux le signal positif que l’UE tient sérieusement la promesse qu’elle a donnée à Thessalonique à propos de l’adhésion de tous les États des Balkans occidentaux, une promesse à laquelle la CDU adhère également, Madame Beer.

If, with the help of their neighbours, Croatia and Macedonia achieve the objectives I have described this year, that would send out a positive signal to the rest of the Western Balkan states that the EU is serious about the promise given in Thessaloniki about the accession of all the Western Balkan states, by which the CDU also stands Mrs Beer.


Un appui à cette motion enverrait un signal clair au reste du monde. En effet, les quatre partis de la Chambre montreraient ainsi qu'ils sont unis et qu'ils donnent un appui ferme et sans équivoque au système de la gestion de l'offre.

If we were to support the concurrence motion it would send a clear signal to the rest of the world that all four parties in this House are united in terms of our strong and unequivocal support for the supply management system.


Cette motion enverrait également le mauvais message, en ce sens qu'elle récompenserait les éditeurs dont les actions, bien que ne contrevenant pas directement au code tarifaire 9958, vont à l'encontre de l'esprit du projet de loi.

The motion would also send the wrong signal in that it would reward magazine publishers whose actions, while not directly contravening tariff code 9958, offend the spirit of the legislation.


Le député se rend-il compte du message que l'adoption de cette motion enverrait aux touristes et à la collectivité internationale?

Has the hon. member imagined the message we would be sending our tourists and the international community if this motion were to be adopted?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette motion enverrait également ->

Date index: 2021-01-15
w