Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette motion aussi voulait " (Frans → Engels) :

Afin d'éviter le risque que cette idée soit davantage ressentie comme un nouveau fardeau bureaucratique, elle a mis l'accent sur le fait que le système était tout à fait volontaire et se voulait aussi simple que possible sur le plan de la communication de données et de l'utilisation.

In order to head off the risk of accusation that the idea was yet more bureaucracy it was stressed that the system would be entirely voluntary, and was designed to be simple to run in terms of data supply, as well as to use.


On a précisé dans notre motion aussi qu'on ne voulait pas de normes nationales, parce ce que nous avons devant nous, c'est une position du gouvernement libéral du Canada, mais c'est aussi une pratique fédérale depuis plusieurs années.

Our motion also points out that we do not want national standards. What we have before us does not only reflect a position of the Liberal Party of Canada, but a federal practice that has been in effect for many years.


Après avoir commandé des études, après avoir donné mandat au CEBS pour déterminer dans quelles conditions, effectivement, cette rétention doit être organisée de manière experte, nous avons pu vérifier si le seuil de 5 % que nous allons voter aujourd’hui était le seuil adapté, d’autant plus que nous avons aussi corrigé le champ d’application de cette rétention en supprimant les garanties que voulait M. Purvis, ce qui, je crois, va d ...[+++]

Having ordered studies, and having given CEBS a mandate to determine under which conditions this retention should be expertly planned, we have been able to verify whether the 5% threshold that we are going to vote on today was the appropriate threshold, even more so now that we have corrected the scope of the retention by making what I believe was the right choice and getting rid of the guarantees sought by Mr Purvis.


75. rappelle qu'en 2006 le Parlement voulait "(...) examiner s'il convient de modifier la structure de son administration ou d'apporter un soutien accru à ses activités de base afin d'optimiser les travaux de l'institution; (...)" ; rappelle aussi qu'en même temps, il a estimé "(...) que l'augmentation des responsabilités du Parlement européen dans les décisions législatives nécessite l'appui de ressources bien plus importa ...[+++]

75. Recalls that in 2006 Parliament was willing to 'consider whether modifications should be made to its administrative structures or further support provided for its core activities to optimise the work of the institution ; adds that Parliament then also took the view that 'the increased responsibility of the European Parliament in legislative decision making requires significantly more resources to be allocated to support this core activity' ;


En dernier lieu, ayant assisté ici, en tant que québécois et en tant que député, à l'adoption d'une motion sur la société distincte, comment trouve-t-il le fait qu'à la première occasion ou à l'une des premières occasions qu'on a de tester la notion de société distincte pour le Québec, le gouvernement n'en fasse aucun cas et que cela revient finalement à dire que cette motion ne voulait justement rien dire?

Finally, having been present here as a Quebecer and as an MP when a distinct society motion was passed, what does the member think of the fact that on the first occasion, or one of the first, that we have to test the concept of a distinct society for Quebec, the government ignores it, showing that the motion is therefore basically meaningless?


Mais il y avait aussi une minorité qui, même si le pape lui avait accordé sa bénédiction apostolique, se serait quand même prononcée pour cette guerre, car elle n'avait pas formé une coalition des volontaires, mais une coalition des obstinés, qui voulait de cette guerre à tout prix.

There was, though, also a minority, to which the Pope could have given his apostolic blessing, had they nonetheless voted for this war because they had forged a coalition – not of the willing, but of the wilful – which wanted this war to happen come what may.


Afin d'éviter le risque que cette idée soit davantage ressentie comme un nouveau fardeau bureaucratique, elle a mis l'accent sur le fait que le système était tout à fait volontaire et se voulait aussi simple que possible sur le plan de la communication de données et de l'utilisation.

In order to head off the risk of accusation that the idea was yet more bureaucracy it was stressed that the system would be entirely voluntary, and was designed to be simple to run in terms of data supply, as well as to use.


Je ne m'attendais pas à ce que cette motion de procédure soit aussi constructive.

I never imagined a point of order could be so constructive.


À tous ces collègues, qui persistent à confondre les limites entre la souveraineté nationale et les compétences communautaires, je dis avec franchise - mais aussi avec sérénité - qu'il est temps de cesser de laver au Parlement européen le linge sale de la politique nationale, mais aussi de mettre un terme à cette pratique diffuse consistant à détourner les motions de procédure et les questions pour lancer des débats indéfendables e ...[+++]

To those Members who still confuse the limits between national sovereignty and Community competences I say quite plainly – but still calmly – that it is time to stop doing the dirty washing of national politics in the European Parliament, but it is also time to put an end to the widespread sport of misusing points of order and questions in order to provoke improper debates and vitriolic attacks on persons rather than on ideas and political positions.


On leur a demandé, à ces témoins-là, de venir avec des copies bilingues de leur présentation. Mais eu égard au délai très court, parce que cette motion aussi voulait bousculer tout le monde, ces témoins n'ont pu fournir des copies dans les deux langues officielles du Canada, en français et en anglais.

But given the very short notice, because this motion also wanted to hurry everybody up, they were unable to provide copies in Canada's two official languages, in French and in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette motion aussi voulait ->

Date index: 2021-12-21
w