Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette ligne devrait attirer " (Frans → Engels) :

L'UE débloquera quelque 350 millions d’euros pour l'AMCC+ jusqu’en 2020, auxquels s'ajouteront les investissements privés et les investissements publics nationaux que cette aide financière devrait attirer.

Around €350 million of EU funds will be made available until 2020 for the GCCA+, in addition to the private and national public investments that this financial support is expected to leverage.


Cette année, plus de 145 pays participent à l’EXPO, qui devrait attirer plus de 20 millions de visiteurs.

More than 145 countries are participating in this year's EXPO, which is expected to attract more than 20 million visitors.


La coordination devrait être assurée sur le terrain dans le cadre de l’approche dite des centres et zones de crise (hotspots) entre tous les acteurs impliqués dans le filtrage, le relevé des empreintes digitales, l’identification et l’enregistrement de ressortissants de pays tiers et dans d’autres installations d'accueil de première ligne afin de procéder rapidement à l’identification et à l'orientation des victimes de la traite des êtres humains et en vue de fournir des n ...[+++]

Coordination should be ensured on the ground in the framework of the ‘hotspots approach’ between all different actors involved in the screening, fingerprinting, identification and registration of third country nationals and in other first line reception facilities in order to swiftly identify and refer victims of trafficking and provide appropriate levels of care and protection. This should include providing frontline staff with appropriate training.


Cette ligne devrait attirer les usagers de la route et d’autres moyens de transport, avec à la clé des avantages en matière de sécurité et de confort des passagers, de gains de temps dans leurs déplacements entre Madrid et le sud-est du pays et surtout des retombées positives pour l'environnement.

The new line is designed to encourage users to switch from road and other forms of transport to rail, with the resultant safety, comfort and time-saving benefits on journeys between Madrid and south-east Spain, and above all a positive environmental impact.


M. Louis Ranger: Un port en bonne santé, un port qui fonctionne bien, qui sert bien sa clientèle, devrait attirer une bonne ligne ferroviaire, devrait attirer d'autres investissements dont il a besoin pour fonctionner.

Mr. Louis Ranger: A port that is healthy, a port that works well, serves customers well, should attract a good rail line, should attract other investments which support that port.


Une nouvelle ligne devrait être ajoutée à l'annexe V du règlement (CE) no 1223/2009, afin de tenir compte des considérations précitées et d'adapter cette annexe au progrès scientifique et technique.

A new entry in Annex V to Regulation (EC) No 1223/2009 should be added to reflect the above-mentioned considerations and to adapt it to technical and scientific progress.


Pour que cette exigence ne soit pas disproportionnée et n’aille pas au-delà de ce qui est nécessaire, l’organisme de gestion collective sollicité ne devrait être tenu d’accepter cette représentation que si la demande se limite aux droits en ligne ou aux catégories de droits en ligne que lui-même représente.

To ensure that this requirement is not disproportionate and does not go beyond what is necessary, the requested collective management organisation should only be required to accept the representation if the request is limited to the online right or categories of online rights that it represents itself.


À cette fin, il faudrait analyser tous les futurs instruments législatifs avant leur adoption, et le groupe devrait avoir la faculté de donner des conseils, si nécessaire, pour que le recours éventuel à la justice en ligne y soit toujours pris en compte.

For this purpose, all future legislative instruments should be screened before their adoption and the Working Party should be able to give advice, if necessary, in order to ensure that the possible use of e-Justice systems is always taken into account.


En sa qualité d'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour les besoins humanitaires en Afrique australe, M. Morris devrait attirer l'attention sur la situation dramatique de six millions et demi de personnes qui risquent de mourir de faim dans cette région.

As the UN Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa, Mr. Morris is expected to draw attention to the plight of six and a half million people at risk of starvation in the Southern Africa region.


le nom de domaine a été utilisé intentionnellement pour attirer, à des fins lucratives, des utilisateurs de l'internet vers le site internet ou un autre espace en ligne du titulaire du nom de domaine, en créant une confusion avec un nom sur lequel un droit est reconnu ou établi par le droit national et/ou communautaire ou un nom d'organisme public, cette probabili ...[+++]

the domain name was intentionally used to attract Internet users, for commercial gain, to the holder of a domain name website or other on-line location, by creating a likelihood of confusion with a name on which a right is recognised or established by national and/or Community law or a name of a public body, such likelihood arising as to the source, sponsorship, affiliation or endorsement of the website or location or of a product or service on the website or location of the holder of a domain name; or




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette ligne devrait attirer ->

Date index: 2025-02-13
w