Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette lacune devrait " (Frans → Engels) :

Il n'existe à ce jour aucune donnée fiable en matière de rétention d'affaires. Cette lacune devrait être comblée début 2013 par la publication d'une étude de la Banque mondiale.

Reliable case retention data is so far not available and should be delivered by a World Bank study in early 2013.


J'espère que le comité jugera bon d'informer le gouvernement que cette lacune devrait être corrigée.

I hope the committee will see fit to advise the government that this is something that should be rectified.


F. considérant que les décisions de la Commission sur le financement des grands projets ne font pas l'objet d'une information préalable suffisante et souffrent, par conséquent, d'un manque de transparence; considérant que cette lacune devrait être corrigée,

F. whereas there is insufficient prior information about Commission decisions on the funding of major projects, and thus a lack of transparency, and whereas this should be remedied,


Cette lacune devrait être corrigée, car sans règlement, l'ambiguïté concernant l'application de la Loi sur les langues officielles aux nouvelles entités du groupe ACE restera entière.

This shortcoming needs to be addressed because without a regulation, the ambiguity regarding the application of the Official Languages Act to the new ACE entities would remain unresolved.


Cette lacune devrait être comblée en introduisant des exigences communautaires harmonisées en matière de licence et de traitement de grandes quantités d'articles pyrotechniques.

This gap should be closed by way of introducing harmonised EU requirements for the licensing and handling of large quantities of pyrotechnic articles.


Cette grave lacune de la part de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies, compte tenu des très nombreuses lacunes actuelles et antérieures, sonne le glas de ce qui devrait être l'un des plus grands forums du monde se penchant sur les violations des droits de l'homme».

This massive failure on the part of the United Nations Human Rights Commission, in light of so many current and previous failures, sounds the death knell for what should be one the world's greatest forums for addressing human rights abuses.


La Suède a présenté des projets de législation pour combler ces lacunes, mais cette législation ne devrait entrer en vigueur qu'à partir de 2001, ce que la Commission ne considère pas comme satisfaisant.

Sweden has sent proposed legislation to deal with the defects, but this legislation is only intended to apply from 2001, which is unsatisfactory.


(65) Le Conseil, dans sa résolution du 19 janvier 1999 sur la dimension consumériste de la société de l'information(25), a souligné que la protection des consommateurs méritait une attention particulière dans le cadre de celle-ci. La Commission étudiera la mesure dans laquelle les règles de protection des consommateurs existantes fournissent une protection insuffisante au regard de la société de l'information et identifiera, le cas échéant, les lacunes de cette législation et les aspects pour lesquels des mesures additionnelles pourraient s'avérer nécessaires. En cas de besoin, la Commission devrait ...[+++]

(65) The Council, in its resolution of 19 January 1999 on the consumer dimension of the information society(25), stressed that the protection of consumers deserved special attention in this field; the Commission will examine the degree to which existing consumer protection rules provide insufficient protection in the context of the information society and will identify, where necessary, the deficiencies of this legislation and those issues which could require additional measures; if need be, the Commission should make specific additional proposals to resolve such deficiencies that will thereby have been identified,


Cette lacune demeure néanmoins l'un des principaux obstacles à une meilleure coopération dans le domaine de la formation policière et devrait être l'une de ses priorités.

Nonetheless, it remains one of the most important obstacles to improved co-operation in police training and should be a priority in this field.


Nous estimons que cette lacune devrait être comblée au Canada afin que l'industrie canadienne puisse bénéficier des mêmes avantages que ses concurrents d'Europe de l'Ouest.

We would argue that that gap should be filled here in Canada to put Canadian industry at the same level as our competitors from Western Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette lacune devrait ->

Date index: 2021-11-05
w