Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette intervention de mme dybkjær était excellente " (Frans → Engels) :

M. John Herron: Mais, monsieur le président, toujours sur le même sujet, cette décision était plus qu'un vote sur votre interprétation de l'intervention de Mme Redman.

Mr. John Herron: But, Mr. Chair, again on the same point of order, that ruling was more than just a vote on your interpretation of Ms. Redman's intervention.


M. Stéphane Bergeron: Ma compréhension de l'intervention de Mme Parrish—peut-être l'ai-je mal saisie—était qu'en soi, cette confirmation d'inscription n'est pas une preuve d'identité.

Mr. Stéphane Bergeron: My understanding and from what Ms. Parrish said—maybe I misunderstood—was that in itself this confirmation of registration is not proof of identity.


Wallström, Commission. - (SV) Madame la Présidente, cette intervention de Mme Dybkjær était excellente.

Wallström, Commission (SV) Madam President, that was an excellent contribution by Mrs Dybkjær.


D’un autre côté, l’enjeu de cette résolution était de voter le mandat de la délégation de l’Union auprès du Conseil des droits de l’homme de l’ONU pour sa 16e session alors que la session a déjà commencé le 28 février dernier avec plusieurs interventions de Mme Ashton.

On the other hand, the challenge of this resolution was to vote on the mandate of the European Union delegation to the United Nations Human Rights Council for its 16th session, although the session had already begun on 28 February, with Baroness Ashton having made several speeches.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departments have tested their pan ...[+++]


Mon intervention le jeudi 5 octobre dernier, lorsque Mme Redman a présenté cette motion au comité la première fois, était plutôt longue.

I made a rather long intervention on Thursday, October 5, when Madam Redman first made this motion at this committee.


Le Parlement a eu une excellente relation avec Mme Ferrero-Waldner lorsqu’elle était présidente en exercice du Conseil et je suis certain que cette relation sera maintenue ces cinq prochaines années.

Parliament had an excellent relationship with Mrs Ferrero-Waldner when she was President-in-Office of the Council, and I am sure that will be maintained over the next five years.


Je commence mon intervention par cette triste constatation, car dans notre propre souhait de soutenir la communication de la Commission relative à une Europe sans entraves pour les personnes handicapées, nous risquons, comme Mme Hermange dans son excellente réponse, d'oublier la réalité de l'exclusion de tous les aspects de la vie publique qui fait le quotidien des personnes handicapées dans nos sociétés.

I start my speech with this bleak assessment because in our proper desire to support the Commission in their barrier-free Europe communication, and Mrs Hermange, in her excellent response, we risk forgetting the very real exclusion from every aspect of public life which is the daily reality for disabled people in our societies.


3. Le commissaire Lamy maintient-il (lettre du 14 juillet 2000 à Mme Stauner) qu'il n'était pas au courant de cette intervention de son collaborateur?

(3) Does Commissioner Lamy stand by his assertion (letter of 14 July 2000 to Mrs Stauner) that he knew nothing of his colleague's intervention?


Quant aux auteurs des rapports, je tiens à les remercier pour la façon dont ils se sont impliqués dans leur travail et aussi à remercier chaleureusement Mme la Présidente en exercice du Conseil et Mme la Commissaire pour leurs excellentes interventions au début de cette séance.

I would like to thank the rapporteurs for their exhaustive work, and I want to express my heartfelt thanks, too, to the President-in-Office of the Council and the Member of the Commission for their excellent speeches at the start of this sitting.


w