Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette guerre aura " (Frans → Engels) :

34. Les dispositions du chapitre 61 des Statuts du Canada de 1919, intitulé Loi modifiant la Loi des pensions de la milice, rendu exécutoire le 7 juillet 1919, s’appliquent aux officiers et miliciens qui, par suite de blessures reçues ou d’invalidité soufferte pendant leur activité de service au cours de la guerre entre la Grande-Bretagne et l’Allemagne, laquelle guerre commença le 4 août 1914, ont été mis à la retraite ou licenciés des forces avant ledit 7 juillet 1919; un officier qui, par suite de cette retraite avant une époque à laquelle un ...[+++]

34. The provisions of chapter 61 of the Statutes of Canada, 1919, being An Act to amend the Militia Pension Act, which came into force on the 7th day of July 1919, apply to those officers and militiamen who by reason of wounds or disabilities received or suffered while on active service during the war between Great Britain and Germany, which commenced on the 4th day of August 1914, were retired or discharged from the force prior to the said 7th day of July 1919, and an officer who, by reason of such retirement before a period at which a pension might have been granted him, received a gratuity and who will by virtue of this section, becom ...[+++]


Bientôt, cette guerre aura duré aussi longtemps que la Seconde Guerre mondiale.

It will soon have been going on for as long as the Second World War did.


Cette guerre aura aussi des conséquences désirées par l'administration américaine, des conséquences géostratégiques eu égard au pétrole ainsi qu'à un meilleur contrôle de la région.

This war will also have consequences that are desired by the U.S. administration, geostrategic consequences with regard to the oilfields and better control of the region.


Cette guerre aura des conséquences à long terme.

This war has long term consequences.


(DE) Cela m'amène à la triste conclusion que cette guerre aura probablement lieu.

That brings me to the sad conclusion that this war will evidently happen after all.


Aux eurosceptiques de ce Parlement, ainsi qu’aux États-Unis, satisfaits de cette division entre États membres de l’Union dans laquelle ils voient la preuve qu’il n’y aura jamais de politique européenne commune, qu’il me soit permis de dire ceci : c’est une institution européenne, ce Parlement, qui, dans sa dernière résolution, s’est fait le porte-voix de l’écrasante majorité de la population européenne et cette majorité dit : pas de guerre.

To the Eurosceptics in this Parliament, and also to the United States, who are quite happy about this discord among the EU Member States and see it as proof that it is unlikely that anything will ever come of one joint European policy, I would say this: this Parliament is a European institution that, in its pronouncement in its last resolution, gave a voice to the vast majority of the European population and that voice says ‘no war’.


Cette guerre, si elle a lieu, aura des conséquences terribles, même s'il faut rappeler que la guerre contre le peuple irakien n'a jamais cessé, ce peuple pris en otage par un embargo qui tue d'abord les enfants et les faibles et préserve Saddam Hussein et sa famille.

This war will have terrible consequences if it goes ahead, but we must reiterate that the war against the Iraqi people never came to an end; they are a people held hostage by an embargo which kills, first and foremost, children and the weak but safeguards Saddam Hussein and his family.


Il ne fait aucun doute que l'expérience des femmes dans cette guerre aura de vives et profondes répercussions sur les Kosovars de souche albanaise durant plusieurs générations.

There is no question that the experience of women in this war will have deep and profound consequences on ethnic Albanian Kosovars for generations to come.


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Lorsqu'il est question d'interopérabilité et de notre relation avec les États-Unis—et je suppose que ma question est en fin de compte une autre question politique, Mike—pensez-vous que cette guerre aura une incidence sur notre relation avec les États-Unis?

When you talk about interoperability and our relationship with the United States—and this again probably ends up being a political question, Mike—do you think this war will affect our relationship with the U.S.?




Anderen hebben gezocht naar : suite de cette     guerre     présent article aura     cette guerre aura     conclusion que cette guerre aura     satisfaits de cette     pas de guerre     qu’il n’y aura     cette     cette guerre     aura     femmes dans cette guerre aura     dans cette     non de guerre     qui aura     mike—pensez-vous que cette guerre aura     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette guerre aura ->

Date index: 2021-03-04
w