Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette femme car cela porterait " (Frans → Engels) :

J'ai par ailleurs participé très activement au processus qui a mené à l'adoption du projet de loi C-46, et je parlerai du projet de loi C-46 car cela porterait trop à confusion de donner tous les numéros d'articles.

I was also very much involved in the process leading up to the passage of Bill C-46, and I will refer to it as Bill C-46 because it is too confusing to refer to all the section numbers.


156. souligne que la libre circulation dans l’espace Schengen est l’un des droits des citoyens de l’Union ayant la signification la plus concrète; oppose son vif désaccord aux nouveaux motifs invoqués pour proposer la réintroduction des contrôles aux frontières Schengen, car cela porterait atteinte à la libre circulation au sein de l’Union européenne et au fonctionnement de l’espace Schengen;

156. Stresses that freedom of movement within the Schengen area is one of the EU citizens’ most concrete rights; strongly disagrees with new grounds for proposals relating to the reintroduction of Schengen border controls, as this would undermine free movement within the European Union and the functioning of Schengen area;


152. souligne que la libre circulation dans l’espace Schengen est l’un des droits des citoyens de l’Union ayant la signification la plus concrète; oppose son vif désaccord aux nouveaux motifs invoqués pour proposer la réintroduction des contrôles aux frontières Schengen, car cela porterait atteinte à la libre circulation au sein de l’Union européenne et au fonctionnement de l’espace Schengen;

152. Stresses that freedom of movement within the Schengen area is one of the EU citizens’ most concrete rights; strongly disagrees with new grounds for proposals relating to the reintroduction of Schengen border controls, as this would undermine free movement within the European Union and the functioning of Schengen area;


51. estime qu'il convient d'insister particulièrement sur cet aspect dans le secteur des soins où la part du volontariat ne cesse de croître; indique, en outre, que l'encouragement au volontariat en tant que moyen d'acquisition, de développement ou de maintien des compétences ne devrait pas conduire à en faire une exigence car cela porterait préjudice à sa nature fondamentale;

51. Considers that this aspect should be particularly emphasised in the care sector, where the amount of volunteering is continuing to grow; points out, furthermore, that promoting volunteering as a means of acquiring, developing or maintaining skills should not result in volunteering becoming a mandatory requirement, as this would undermine its fundamental nature;


6. souligne que le volontariat, bien qu'il représente une ressource importante dans notre économie et notre société, ne doit pas être une alternative ni se substituer au travail régulier rémunéré, et qu'il ne doit, en aucune circonstance, constituer pour les gouvernements une raison de ne pas remplir leurs obligations dans le domaine social; estime qu'il convient d'insister particulièrement sur cet aspect dans le secteur des soins de santé où la part du volontariat est en augmentation continue; indique, en outre, que l'encouragement au volontariat en tant que moyen d'acquisition, de développement ou de maintien des compétences ne devra ...[+++]

6. Stresses that, although it is an important resource in our economy and society, volunteering must not be an alternative to or a substitute for regular, paid work and must not, under any circumstances, constitute a reason for governments failing to fulfil their social obligations; considers that this aspect should be particularly emphasised in the care sector, where the amount of volunteering is continuing to grow; points out, furthermore, that promoting volunteering as a means of acquiring, developing or maintaining skills should not result in volunteering becoming a mandatory requirement, as this would undermine its fundamental nat ...[+++]


La Cour suprême a démontré à maintes reprises que la sécurité de la personne l'emportait sur toute autre disposition législative. Comme la cour l'a déclaré, la capacité de reproduction de la femme ne peut pas être soumise au contrôle d'une autre personne que cette femme, car cela porterait atteinte à son droit à la sécurité de sa personne.

We have seen over and over that the Supreme Court has shown that the security of the person is paramount and is above every other piece of law, and because, as it is said, that the woman's capacity to reproduce cannot be subject to anyone's control but her own, it is a breach of the woman's right to security of the person.


9. invite par ailleurs le Conseil européen à de pas prendre de décision pratique sur un "programme de démarrage rapide" concernant les réseaux de transport transeuropéens car cela porterait atteinte au x droits du Parlement européen dans la procédure de codécision sur la révision des réseaux transeuropéens (transports);

9. Calls, furthermore, on the European Council not to take any concrete decision on a so-called 'quick-start programme' on the trans-European transport network, since this would infringe Parliament's rights in the codecision process on the revision of the TEN (transport);


Bien plus, ils ne peuvent pas non plus être commercialisés dans d'autres États membres, car cela porterait atteinte à la protection du consommateur et à la loyauté de la concurrence.

Moreover, they cannot be marketed in other Member States either, as that would prejudice consumer protection and fair competition.


quant à la formulation des demandes sociales, d’une part : la preuve devrait être faite qu'il existe bien une demande sociale sous-jacente (qui ne se limite pas à tel ou tel intérêt privé) et que la mesure adoptée reflète bien la nature de cette demande (c’est-à-dire qu’il n'y a pas de biais dans la traduction juridique des demandes sociales) ; quant à la traduction juridique des demandes sociales, d’autre part : la preuve devrait être faite que les mesures adoptées sont bien les moins restrictives, sur le plan ...[+++]

one regarding the formulation of social demands: it would be necessary to demonstrate that there really was a coherent underlying social demand and that the measure adopted was consistent with that demand (i.e. that the legal response did not misrepresent the social demand); and another regarding the legal response to social demands: it would be necessary to demonstrate that the measures adopted did not restrict trade more than other measures capable of satisfying the same demand, and complied with the basic principles underlying the multilateral trading system (transparency, non-discrimination, national treatment and proportionality); ...[+++]


Je ne veux pas laisser entendre que la Loi canadienne sur les droits de la personne est efficace en ce qui concerne les discours subtils qui peuvent mener à la discrimination, ni qu'elle le devrait, car cela porterait grandement atteinte à la liberté d'expression.

I do not want to suggest that the Canadian Human Rights Act is effective in addressing the subtle speech that can lead to discrimination, nor do I suggest that it should, because that would place an extremely significant infringement on freedom of expression.




Anderen hebben gezocht naar : c-46 car cela     car cela porterait     car cela     volontariat ne cesse     part     exigence car cela     obligatoire car cela     personne que cette     femme     cour     transeuropéens car cela     nature de cette     comme     d’une part     mesures qui permettraient     cette femme car cela porterait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette femme car cela porterait ->

Date index: 2022-07-01
w