Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
8

Vertaling van "cette façon de procéder ne nous plaît guère " (Frans → Engels) :

[8] Cette façon de procéder na guère été suivie longtemps, cependant, et peu après 1906 — année où la Chambre a supprimé les séances du mercredi soir — une nouvelle coutume de fin de session a fait son apparition.

[8] This was short-lived, however, and not long after 1906 — the year in which the House eliminated Wednesday night sittings — a new end-of-session practice emerged.


Si nous avons voté, et j'étais ici, dans cette pièce quand c'est arrivé, sur une façon de procéder et que la décision était unanime—et nous ne reviendrons pas là-dessus; c'était unanime—je suggère alors, avec tout le respect que je vous dois, que nous nous en tenions à cette façon de procéder ...[+++]

If we voted, and I sat in this room and voted, on an order and it was unanimous—and we're not going to re-discuss that; it was unanimous—then I suggest, with respect, that we follow that order.


Honorables sénateurs, je trouve incroyable que le gouvernement nous dise, indirectement du moins, que nous faisons obstruction aux autres travaux du Sénat. Que l'unique façon de procéder est de mettre fin au début, de procéder au vote et de tourner la page sur toute cette affaire et que si nous sommes en désaccord sur cette faço ...[+++]

Honourable senators, I find it incredible that the government is telling us, indirectly at least, that we are obstructing the Senate's other work; that the only way to proceed is to end debate, vote and turn the page on this matter; and that by disagreeing we are responsible for delaying our work.


Nous devons examiner la manière dont cette façon de procéder affectera la transparence de l’utilisation des ressources et dans quelle mesure les conditions institutionnelles dans les pays en développement faciliteront leur utilisation prévue.

We should consider how it will affect the transparency of the use of resources, and to what extent the institutional conditions in developing countries will facilitate their intended use.


S'agissant de cette IFRS 8, nous avions l'impression que, justement, ce n'était pas la voie qui était suivie par l'organisation internationale et nous voulions alerter l'opinion sur cette façon de procéder.

When it came to the IFRS 8 standard, we had the impression that this was not the route that was being followed by the international organisation and we wanted to alert the public to this.


Cette façon de procéder serait, en effet, illogique - et il s’agit là de la situation dans la quelle nous nous trouvons actuellement.

This, indeed, would be illogical – and that is the situation we are currently in.


Cette façon de procéder enfreint le règlement et j’appelle à ce que nous arrêtions le débat à ce sujet et à ce que nous passions au véritable ordre du jour.

To do so is in breach of the Rules of Procedure, and I insist that we stop debating this subject and move on to the proper agenda.


Cette façon de procéder ne nous plaît guère. Cependant, je voudrais signaler avant tout que les modifications apportées aujourd'hui par le gouvernement à ce projet de loi nous incitent aujourd'hui à l'appuyer (1055) Examinons donc le projet de loi C-18, ainsi que les problèmes qu'il posait à l'origine et qui ont été réglés.

We still have some concerns with this course of action, but I should begin by saying we can support this bill with the accommodations the government has made today (1055) Let us review Bill C-18 and some of the original problems that have been addressed.


Nous stigmatisons cette façon de procéder qui fonde des doutes sérieux non seulement sur la transparence, mais sur la fiabilité même des déclarations que la Commission a rendues tout au long du contrôle que le Parlement a effectué.

We condemn this approach, which casts serious doubts not only on the transparency, but also on the reliability of the statements made by the Commission throughout Parliament's monitoring exercise.


Même si cela ne nous plaît guère, l'histoire nous a enseigné que ceux qui ont fait de l'argent de la même façon - je pense aux requins de la finance qui ont bâti les chemins de fer, entre autres, - ont néanmoins apporté une contribution à la réussite économique du pays.

As unpalatable as it may sound, history has taught us that those who may have made money in similar ways, like the robber barons building the railroads, and others, have made some contribution, if you can call it that, to the economic success of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette façon de procéder ne nous plaît guère ->

Date index: 2023-05-15
w