Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette famille pourtant » (Français → Anglais) :

Pourtant, en étudiant ce dossier à fond et en constatant l'importance des injustices, de la parodie de justice, de l'exploitation de nos enfants et de l'insensibilité avec laquelle on sacrifie leurs droits sur le champ de bataille que constitue, pour cette industrie, le droit de la famille, il me paraît évident que cette question est plus importante que la Constitution.

However, as I have delved into this and seen the extent of the injustices, the travesty, the exploitation of our children and the heartless disregard for their rights in the battleground of this adversarial family law industry, it strikes me that this is an issue that is bigger than the Constitution.


Comme le démontrent les citations que je viens de lire, les députés néo-démocrates se sont opposés à notre décision de faire passer la TPS de 7 % à 5 % et ils ont même fait campagne contre cette initiative. Pourtant, cette réduction d'impôt a permis à la famille canadienne moyenne de conserver 1 000 $ de plus par année, ce qui représente un allégement fiscal annuel global de plus de 12 milliards de dollars.

As the quotes I just read demonstrate, the NDP members voted against and campaigned against our decision to cut the GST from 7% to 5%, a tax cut that is leaving $1,000 a year in the pockets of a typical Canadian family, and providing more than $12 billion in annual tax relief overall.


Il semblait pourtant oublier que dans cette statistique, il fallait compter des milliers de drames personnels, de passagers incapables de rentrer chez eux, dans leur famille ou au travail.

He forgot, however, that included in that number were many thousands of personal dramas, of passengers who could not get home, to their family or to work.


Pourtant, comme nous l’avons entendu, il s’agit d’une terrible épreuve pour les 275 000 femmes qui contractent cette maladie chaque année et, tragiquement, pour les 88 000 femmes qui en meurent chaque année sur le territoire européen, ainsi que pour leur famille.

I am sure you can imagine the shadow this disease casts over me and my family. But, as we have heard, it is a particular ordeal for the 275 000 women who contract the disease each year and, tragically, the 88 000 women who die of the disease each year in the European Union, and their families.


Sa demande de statut de réfugié fut rejetée et cette famille, pourtant bien intégrée à la société québécoise, sera bientôt déportée en Moldavie, où tout laisse croire qu'elle subira la même persécution qu'avant de quitter ce pays, et ce parce que Mme Delets est juive et que M. Delets n'est pas Moldave, selon la loi de cet État.

Their refugee claim has been turned down and this family, despite having integrated well into Quebec society, will soon be deported to Moldavia. There is every reason to believe that they will be subject to the same persecution as they were before they left that country, for Mrs. Delets is Jewish and is not considered a Moldavian under that country's laws.


Malgré les assurances données par son ministère à l'effet que le dossier serait traité avec célérité, plus de sept mois plus tard, cette famille, pourtant intégrée à la société québécoise, attend toujours la réponse des agents fédéraux d'immigration et court maintenant le risque d'être déportée des États-Unis.

Despite assurances by his department that the file would be processed quickly, this family, which was integrated into Quebec society, is still awaiting the response of federal immigration officials, seven months later.


Étant donné que, dans son rapport de juin 1999, le Sous-comité sur l'équité fiscale pour les familles canadiennes concluait qu'en dépit de la prestation fiscale pour enfants, il demeurait néanmoins un énorme écart entre les familles à un revenu et les familles à deux revenus, et que vous n'avez pourtant rien fait, j'ai demandé à mon député, M. Bevilacqua, de m'expliquer pourquoi le gouvernement persiste à conserver cette lourde discriminati ...[+++]

In light of the fact that your government's own June 1999 report of the subcommittee on tax equity for Canadian families found that a major discrimination between single- and double-earner families exists despite the child tax benefit, and you chose not to act, I asked my MP, the honourable Mr. Bevilacqua, why such severe discrimination, with such obviously real adverse consequences to children, continues to be upheld by this government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette famille pourtant ->

Date index: 2024-02-09
w