Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette espèce vient " (Frans → Engels) :

Le sénateur Butts: Pour ce qui est des quotas accordés aux chalutiers dont vous parliez, est-ce que le problème vient de ce que ces quotas ne sont valables que pour une espèce, ou est-ce que le quota pour cette espèce est déjà atteint et il faut rejeter toutes les prises?

Senator Butts: If I say quotas for the draggers that you are talking about, the problem with their quota is that it is only for one fish , or is it that they have already caught their quota for one fish and they must then dump it over?


J'aimerais essayer de comprendre un peu d'où vient cette espèce de discours orwellien où quelqu'un dit quelque chose, et les conservateurs semblent l'ignorer complètement et dire exactement le contraire.

I would like to try to understand how we are living in a kind of Orwellian world, in which someone says something and the Conservatives seem to completely ignore the comments and do the exact opposite.


Cette initiative vient appuyer des mesures efficaces visant à prévenir de nouvelles invasions et à atténuer les effets des espèces aquatiques envahissantes dans nos écosystèmes d'eau douce.

This supports effective measures to prevent new invasions and mitigate the impact of aquatic invasive species in our freshwater ecosystems.


Cette affaire vient s’ajouter à d’autres cas similaires ayant touché d’autres délégations de députés espagnols au cours des derniers mois, à ce détail près qu’en l’espèce, le refus a été opposé non pas une fois les députés parvenus à destination, mais avant même leur embarquement à Las Palmas de Gran Canaria, ce qui rend l’affaire d’autant plus grave.

The experience of these members of parliament comes as the latest in a series of similar disappointments experienced by other Spanish parliamentary delegations in recent months; in this case, the matter is, if possible, even more serious, because the blocking of the mission took place not on arrival, but even before the members of parliament had boarded the plane in question at Las Palmas de Gran Canaria.


Cette affaire vient s'ajouter à d'autres cas similaires ayant touché d'autres délégations de députés espagnols au cours des derniers mois, à ce détail près qu'en l'espèce, le refus a été opposé non pas une fois les députés parvenus à destination, mais avant même leur embarquement à Las Palmas de Gran Canaria, ce qui rend l'affaire d'autant plus grave.

The experience of these members of parliament comes as the latest in a series of similar disappointments experienced by other Spanish parliamentary delegations in recent months; in this case, the matter is, if possible, even more serious, because the blocking of the mission took place not on arrival, but even before the members of parliament had boarded the plane in question at Las Palmas de Gran Canaria.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme vient de le dire Mme Doyle en posant notre question écrite à la Commission, cette résolution n’affecte pas seulement les 25 États membres de l’Union européenne, elle est également un signe adressé aux 166 autres États qui ont signé la Convention CITES, également appelée Accord de Washington sur la protection des espèces.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as Mrs Doyle has just said when putting our written question to the Commission, this position statement affects not only the 25 Member States of the European Union, but is also a signal to the remainder of the 166 states that have signed up to CITES, known also as the Washington Agreement on the Protection of Species.


Alors que nous sommes à huit mois de l'interdiction définitive des filets maillants dérivants, alors que cette espèce vient d'être soumise au TAC et alors que le rapport scientifique de l'ICCAT de 1999 met en garde contre ces pêcheries dites "expérimentales", l'intention de la Commission est tout bonnement irresponsable et la tactique d'introduire une recommandation dans un paragraphe pour ensuite vider le suivant de son contenu est inadmissible.

When we are eight months away from the final ban on driftnets, when this species has just been subject to a TAC and when the ICCAT’s 1999 scientific report expressly warns against this so-called ‘experimental’ fishing, the Commission’s intention is quite simply irresponsible, and the tactic of transplanting a recommendation in one paragraph in order to remove its content in the next one is unacceptable.


La plupart des députés présents dans cette Assemblée, comme Mme Malliori qui vient juste de s'exprimer, vont rechercher aujourd'hui, au cœur de cette crise grave, le moyen de mettre sur pied une espèce de système d'alerte rapide qui rassemblerait toutes les mesures préventives que les pays de l'Union européenne peuvent mettre en œuvre eux-mêmes.

Most of us in this House, like Mrs Malliori who has just spoken, will be looking now in this grave crisis for the setting-up of something like a rapid alert system bringing together all the preventive measures which the European Union countries can carry out themselves.


Au bout du compte, si un représentant du gouvernement vient voir les Premières nations et déclare «Telle espèce menacée se trouve sur votre territoire; pouvons-nous nous entendre avec vous pour assurer sa survie?», nous serons prêts à collaborer avec le gouvernement pour veiller à ce que cette espèce en péril puisse se rétablir, survivre et se multiplier.

Ultimately, if someone from government comes to us, as a first nation, and says “We have this species in your territory; can we work out an arrangement with you for its survival?”, then that's when we'll start working together with the government to make sure that endangered species has recovery prospects, that it survives and multiplies.


Les provinces se sont cachées derrière cette question de juridiction depuis fort longtemps, et quand vient le temps de prendre des mesures pour notre peuple, y compris l'économie, la protection de l'enfance ou la santé, elles s'en remettent au gouvernement fédéral et quand vient le temps de protéger les espèces en voie de disparition, elles s'en remettent de nouveau au gouvernement fédéral.

The provinces have hidden behind that jurisdictional issue for a long time, and when it comes to taking measures for our people in anything, including the economy, child welfare, or health, they defer to the federal government, and when it comes to endangered species, they will defer to the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette espèce vient ->

Date index: 2022-06-09
w