Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette enquête montre également comment » (Français → Anglais) :

La présente communication montre également comment le Fonds social européen vient étayer les engagements pris par les États membres dans leur plan d'action national pour l'emploi.

This Communication also outlines how the European Social Fund underpins the Member States' commitments made in their National Action Plans for employment.


Le rapport publié aujourd'hui montre également comment Erasmus+ a contribué à répondre à des défis sociaux plus larges en 2016.

The report published today also shows how Erasmus+ contributed to respond to wider social challenges in 2016.


L'enquête montre également que l'UE est globalement perçue comme «un lieu de stabilité dans un monde en crise» dans les pays interrogés — avec d'importantes différences, de 82 % en Inde où ce sentiment est partagé à 49 % en Turquie - mais ce n'est pas le cas en Russie où seulement 33 % des personnes interrogées sont de cet avis et 61 % pensent le contraire.

The survey also shows that the EU is globally perceived as “a place of stability in a troubled world” in the countries polled – with important differences, from 82% in India thinking that way to 49% in Turkey - but this is not the case in Russia where only 33% share this view and 61% the opposite.


Une enquête récente sur l' attitude des Européens à l'égard de la mobilité montre également que ceux-ci reconnaissent l'importance de la mobilité du travail.

Recently surveyed attitudes of Europeans towards mobility also indicate people recognise the importance of worker mobility.


Il montre également comment partager les leçons tirées de cette expérience et les bonnes pratiques mises en place avec d’autres missions internationales de rétablissement de la paix.

It also outlines how lessons learned and best practice achieved should be shared with those who are engaged in other international peace-building work.


Le rapport montre également comment la stratégie de Lisbonne permet à l’UE d’agir dans de nouveaux domaines politiques, avec, dans leur sillage, supranationalisme, nouveaux projets et coûts accrus.

In the report it is also possible to see how the Lisbon Strategy opens the door for the EU to tackle new policy areas, with supranationalism, new projects and increased costs in their wake.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de souligner que le dernier Conseil sous présidence allemande constitue non seulement un exemple d’action efficace, mais montre également comment combiner axiologie, ou l’adhésion aux valeurs, et politique pragmatique.

– (PL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, allow me to point out that the recent meeting under German Presidency is not just an example of effective action, but an example of how to combine axiology, or adherence to values, with a pragmatic policy.


L'enquête montre également que si l'Union européenne est l'organisation internationale la plus connue dans les pays candidats, il n'en est pas de même pour ses institutions.

The survey also showed that, while the EU was the most widely-known international organisation in the applicant countries, awareness of its institutions was less widespread.


La communication montre également comment le FSE soutient les plans d'action nationaux (PAN) afin d'offrir un tremplin vers le marché du travail plutôt que des mesures de protection sociale et d'accompagner les politiques nationales d'égalité des chances.

The communication also shows how the ESF supports the National Action Plans (NAPs) in order to provide a springboard into the labour market rather than a safety-net and to act as catalyst for national policies on equal opportunities.


Cette enquête montre également que les consommateurs doivent toujours payer beaucoup plus cher pour les virements transfrontaliers que pour les transferts nationaux.

This survey also showed that consumers are still charged a lot more for making cross-border transfers than they are for making national transfers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette enquête montre également comment ->

Date index: 2021-04-27
w