Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette enceinte quels " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de ...[+++]

(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what percentage of untreated Lyme disease patients are at risk of developing chronic neurological complaints months to years after infection; (b) based on all epidemiological data collected since Lyme disease became ...[+++]


J'aimerais maintenant attirer l'attention de la Chambre sur un fait marquant qui s'est produit il y a 70 ans, le 30 décembre. À cette époque, sir Winston Churchill a pris la parole dans cette enceinte pour prononcer le célèbre discours où, pendant les jours les plus sombres de la Seconde Guerre mondiale, il s'est exclamé « mais quel poulet! mais quel cou!

However, at this time I would like to draw to the attention of the House that it was on December 30, 70 years ago, when Sir Winston Churchill stood in this chamber and gave his famous, “Some chicken; some neck” speech in the midst of some of the most challenging days of the Second World War.


Question n 446 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) quelles sont les principales autorités en la matière, à la lumière de la filière hiérarchique organisationnelle, depuis les deux organismes concernés au premier chef, à savoir l’Agence de la santé publique du Canada et Sécurité publique Canada, jusqu’aux sous-ministres; b) quel est le processus décisionnel par lequel on détermine duquel de ces deux organismes chaque problème relève au premier chef; c) quelles demandes les ministères fédéraux ont-ils faites, le cas échéant, pour financer la planification axée sur la pandémie depuis le début de la pandémie au Canada; d) combien faut-il de plus, le cas échéant, pour que tous les m ...[+++]

Question No. 446 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) what is the key leadership shown by the organizational reporting chart, from the two lead ministries, the Public Health Agency of Canada and Public Safety Canada, through to the deputy ministers; (b) what is the decision-making process to determine which of the two ministries leads on issues; (c) what, if any, funding requests have been made by government departments for pandemic planning since the beginning of the pandemic in Canada; (d) what, if any, additional funding is required to ensure all government departm ...[+++]


Je souhaiterais que nous profitions de cette occasion pour nouer le contact avec les citoyens européens, leur montrer ce que l’Union peut leur apporter de mieux et apprendre de leur bouche quels combats nous devrions mener dans cette enceinte.

I would like us to take advantage of that occasion and take a first step towards contact with European citizens, making them aware of the best the Union has to offer and learning from them what we should be fighting for in this House.


Dans cette enceinte, quel est le droit primordial? Celui de représenter ceux qui nous ont élus.

The right to represent those who send us here.


Il est cependant tout à fait évident que cette analyse euphorique est le produit de l’observation faite depuis l’extérieur de l’Europe, car l’Union européenne est source d’émerveillement et d’admiration aux quatre coins du globe: en Afrique - nous savons, ayant entendu le discours du président Mbeki dans cette enceinte, quels espoirs elle place dans l’Europe -, en Asie, où l’Europe apporte une aide extraordinaire pour faire face au présent désastre, et en Amérique, du Nord comme du Sud.

It is, however, glaringly apparent that such a euphoric analysis is the product of observation from outside Europe, for the European Union evokes astonishment and admiration from around the world: in Africa – having heard President Mbeki’s speech to this House, we know what expectations are placed in Europe; in Asia, where Europe is giving extraordinary help to deal with the present disaster; and also in America, both North and South.


Je ne connais pas assez le système des comités ou son fonctionnement, ni comment cela pourrait être fait, mais tout ce que je peux dire, c'est qu'à ma connaissance, depuis toujours, de façon générale, la majorité dans cette enceinte quel que soit le côté où elle peut siéger ou même si elle est constituée de sénateurs des deux côtés — détermine de temps à autre en quoi consisteront les règles envisagées, comme ce sera le cas pour cette entente.

I do not know enough about the committee system, or how it works, or how that would be done, except to say that it is my understanding that it is always the case that, as a general rule, the majority in this house — on whichever side it might sit or however that majority might be constituted from among both sides — will determine what those rules, as contemplated in this agreement, might be from time to time.


Je ne veux pas relancer le débat, mais quiconque contemple cette splendide enceinte et les espaces publics somptueux de ce bâtiment ne croirait pas à quel point les espaces dans lesquels les députés de base travaillent sont restreints.

I will not relaunch that debate, but anyone looking at this splendid Chamber and the palatial public spaces of this building would not believe the cramped conditions in which a backbench MEP works.


Non. Je pense que les propositions du commissaire Pattern et du Haut représentant Solana, ainsi que n’importe quel autre élément débattu dans cette enceinte, ont un contenu très sérieux et permettent de conduire une politique.

I believe that the proposals made by both Commissioner Pattern and the High Representative, Mr Solana, and everything else said during the debate, are very serious proposals with the potential to become practical policy.


J'ai appris dans cette enceinte combien cette institution était à même de légiférer et de débattre à propos de l'égalité des chances et des sexes mais aussi à quel point elle pouvait parfois échouer à mettre ces principes en pratique.

I have learned here how good we are at legislating on and talking about equal opportunity and gender equality, but how bad we are sometimes as an institution at putting it into practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette enceinte quels ->

Date index: 2025-02-14
w