Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette démonstration de notre capacité pourrait » (Français → Anglais) :

Un marché unique des services pourrait faire augmenter le PIB de 0,6 % et le taux d'emploi de 0,3 %, investir dans la connaissance et l'éducation devrait renforcer notre capacité d'innover, et la bonne approche de l'emploi pourrait faire progresser le taux de participation de 1,5 %.

A Single Market in services could add 0.6% to GDP and increase the employment rate by 0.3%..investing in knowledge and education should boost our capacity to innovate, and the right approach to employment could raise the participation rate by 1.5%.


Il est essentiel de disposer de la capacité à définir, sur une base neutre et transparente, le degré de connectivité disponible et/ou socialement souhaitée pour pouvoir élaborer des politiques en connaissance de cause; cette capacité pourrait permettre d'établir des comparaisons entre les niveaux de services disponibles dans des aéroports de l’UE confrontés à des conditions identiques sur le plan de la demande et de l'offre.

The ability to determine on a neutral and transparent basis the degree to which connectivity is available and/or socially desired is key for informed policy making and could allow benchmarking of available service levels of EU airports facing similar demand and supply-side conditions.


En cette période de concurrence mondiale croissante, de vieillissement de la population européenne et de restrictions budgétaires, la compétitivité européenne dépend de notre capacité à promouvoir l’innovation dans les produits, les services et les processus.

In an era of increasing global competition, an ageing European population and fiscal restraint, European competitiveness depends on our ability to foster innovation in products, services and processes.


Si nous nous appuyons sur cette diversité, nous renforcerons notre capacité à innover et obtiendrons de meilleurs résultats pour les citoyens de l'UE».

If we build on this diversity, we will be more innovative and deliver better results for our citizens.


Selon moi, nous devrions avoir le courage d’admettre que cette démonstration de notre capacité pourrait très bien se révéler en même temps n’être d’aucune utilité pour l’environnement et handicaper notre industrie, si la question n’est pas envisagée dans le cadre de négociations multilatérales.

In my opinion, we should be bold enough to admit that this demonstration of our ability could prove to be, at the same time, of no use for the environment and crippling for our industry, if it is not considered in multilateral negotiations.


- (ES) Monsieur le Président, j'aimerais commencer par saluer l'initiative du Parlement visant à renforcer la capacité de réaction de l'Union européenne en cas de catastrophes puisque, malheureusement, les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et que cette réalité deviendra sans nul doute un défi majeur pour notre initiative politique et notre capacité de réaction rapide.

– (ES) Mr President, I would like to begin by welcoming Parliament’s initiative to step up the European Union’s disaster response capacity, given that, unfortunately, disasters are increasingly common and this will certainly become a fundamental challenge to our political initiative and capacity to respond rapidly.


Tel a été notre point de départ, mais nous avons également, du côté de la Commission, tenté d’expliquer quel pourrait être le prix à payer en l’absence d’un accord, parce que je pense que cela influencera également l’assurance des citoyens et leur confiance en notre capacité de régler réellement les gros problèmes et les défis qui nous attendent.

That has been our starting point but we have engaged, on the Commission’s side, as well in trying to explain what the price would be of not agreeing, because I think it will also influence people’s confidence and trust in whether we can really address the big problems and challenges that we see in front of us.


Quatrièmement, cela pourrait également être notre prochaine réussite, mais cela dépendra de notre capacité à la mettre en œuvre.

My fourth point is that this could also be our next success story, but it all depends on whether we are able to implement it.


Peut-être aussi, d’une manière plus générale, notre institution pourrait-elle étudier les limitations pouvant être mises à notre capacité de travail au regard des droits et des protocoles dont jouissent nos homologues dans les parlements nationaux.

Perhaps, more generally, our institution could study the limits that can be imposed on our working capacity with regard to the rights and protocols enjoyed by our counterparts in the national parliaments.


La création de la Brigade d'intervention d'Afrique de l'Est (EASBRIG) dans le cadre de la force d'intervention africaine est une évolution positive dans le développement des capacités de l’Afrique à mener des opérations militaires de contrôle et de maintien de la paix. L'UE pourrait envisager de soutenir cette initiative et de renforcer les capacités du secrétariat du Conseil de paix et de sécurité de l'UA.

The establishment of the Eastern African Standby Military Brigade (EASBRIG) as part of the African Standby Force is a positive development in building capacities for the deployment of military peacekeeping and monitoring operations, and the EU could consider support to this initiative as well as building the capacity of the Secretariat of the AU Peace and Security Council.


w