Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette démarche beaucoup » (Français → Anglais) :

Toutefois, l'existence de quinze (et bientôt vingt-cinq) systèmes différents d'imposition des sociétés rend cette démarche beaucoup plus complexe.

However, operating with up to 15 (and soon 25) different systems of corporate taxation adds a whole layer of complexity to doing business.


Bien entendu, cette démarche peut être coûteuse dans le cadre de réseaux existants. Par conséquent, les ARN devront évaluer avec beaucoup de prudence les considérations de proportionnalité pour de tels cas, mais je pense qu'il n'y a aucune raison pour que les nouveaux systèmes ne respectent pas ce principe et que l'auto-approvisionnement et l'approvisionnement des tiers ne soient considérés, dans toute la mesure du possible, sur un pied d'égalité pour des produits d’accès comparables.

Of course, this can be costly in existing networks, so NRAs will have to weigh up proportionality considerations very carefully in such cases: but there is no excuse, in my view, not to achieve this standard in new systems, to put self-supply and supply to third parties on an equal footing to the greatest extent possible when they seek comparable access products.


Alors que l’Europe investit déjà beaucoup dans des modes d’utilisation plus intelligents de l’énergie, le moment est venu d’intensifier les efforts concernant l’information des citoyens à propos des avantages de cette démarche et de faire en sorte que les énergies renouvelables deviennent une composante compétitive du marché européen de l’énergie».

It constitutes an economic opportunity. While Europe is already investing highly in more intelligent energy use, it is time for Europe to step up efforts in informing its citizens about the benefits of it, and ensure that renewable energy can become a competitive player in the European energy market".


25. fait observer que beaucoup d'efforts sont déployés actuellement pour intégrer une démarche prenant en considération l'égalité entre les hommes et les femmes dans la culture de la PESD, notamment en développant la dimension quantitative de cette démarche dans le cadre de cette politique (par exemple par des questionnaires, par l'élaboration de listes de vérification, par le dénombrement des hommes et des femmes intégrés à des op ...[+++]

25. Notes that a great deal of effort is currently being made to mainstream a gender-sensitive approach into the culture of the ESDP, inter alia by developing the quantitative dimension of gender mainstreaming within that policy (e.g. through questionnaires, the development of check-lists, counting the number of men and women in ESDP operations, etc); however, stresses the need to develop the qualitative conceptual framework required in order to understand the socio-economic context in which ESDP missions are deployed (i.e. areas of conflict) and gender-sensitive concerns in the implementation of operations and programmes;


25. fait observer que beaucoup d'efforts sont déployés actuellement pour intégrer une démarche prenant en considération l'égalité entre les hommes et les femmes dans la culture de la PESD, notamment en développant la dimension quantitative de cette démarche dans le cadre de cette politique (par exemple par des questionnaires, par l'élaboration de listes de vérification, par le dénombrement des hommes et des femmes intégrés à des op ...[+++]

25. Notes that a great deal of effort is currently being made to mainstream a gender-sensitive approach into the culture of the ESDP, inter alia by developing the quantitative dimension of gender mainstreaming within that policy (e.g. through questionnaires, the development of check-lists, counting the number of men and women in ESDP operations, etc); however, stresses the need to develop the qualitative conceptual framework required in order to understand the socio-economic context in which ESDP missions are deployed (i.e. areas of conflict) and gender-sensitive concerns in the implementation of operations and programmes;


Toutefois, l'existence de quinze (et bientôt vingt-cinq) systèmes différents d'imposition des sociétés rend cette démarche beaucoup plus complexe.

However, operating with up to 15 (and soon 25) different systems of corporate taxation adds a whole layer of complexity to doing business.


Le prochain Programme-Cadre a été conçu pour nous aider dans cette démarche et j'y vois beaucoup d'opportunités :

The new Framework Programme has been designed to help us along this path and I can see many opportunities in it:


M. Freddy Blak, le rapporteur général pour la décharge budgétaire, a précisément choisi cette démarche d'un large contrôle des divers domaines politiques dans lesquels des fonds publics sont dépensés, ce qui a exigé beaucoup de travail de tous les participants.

Freddy Blak, the rapporteur for the budget discharge, has chosen precisely this approach of a wide-ranging control of the various policy sectors involving the expenditure of public funds. That was hard work for all involved.


Il me semble que nous devons avoir, là, une démarche progressive : faire en sorte que cette Charte soit proclamée à Nice par les trois institutions et puis examiner ensuite son devenir juridique, car je crois, comme beaucoup ici, que ce sera effectivement le préambule d'un futur traité constitutionnel, mais alors insérons-la dans la démarche constituante.

It seems to me that we must adopt a gradual approach to this matter: see to it that this Charter is proclaimed at Nice by the three institutions and then go into its legal future since I, like many people here, believe that it will indeed be the preamble to a future constitutional treaty, but let us then address this as a constituent issue.


Earl Hastings avait fait beaucoup de démarches et de recherche aux fins de cette étude.

Earl Hastings did a great deal of the prodding and the backgrounding for that study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette démarche beaucoup ->

Date index: 2022-06-26
w