Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette directive sera véritablement " (Frans → Engels) :

CETTE DIRECTIVE SERA TRANSPOSEE PAR LES NOUVEAUX ÉTATS MEMBRES EN MAI 2004.

This Directive will be transposed by new Member States in May 2004.


En qualité de rapporteure du Parlement européen en cette matière, j’espère sincèrement que, sur la base du rapport du Parlement et de la future communication de la Commission, la Présidence hongroise parviendra à dégager une stratégie qui sera véritablement dans l’esprit de l’Union et qui définira ce groupe cible en se fondant sur l’économie et non sur l’ethnie lorsqu’il s’agira de passer à la mise en œuvre des directives sur l’égalité des c ...[+++]

As the European Parliament’s rapporteur on this subject, I sincerely hope that, based on Parliament’s report and the Commission’s upcoming communication, the Hungarian Presidency will manage to draw up a strategy which is truly in the spirit of the Community, and which will define this target group on economic, rather than ethnic grounds, while reinforcing the implementation of the directives on equal opportunities, taking account of the territorial nature of segregation and mitigating the disadvantage of citizens living in micro-regions.


J'espère que cette directive sera véritablement réexaminée d'ici la fin de l'année, voire avant, pour que nous puissions effectivement la mettre tout à fait à jour.

I hope that it is true that this directive will have been revised by the end of this year, or even before the end of this year, so that we can actually bring it completely up to date.


Je suis ravi que nous ayons été en mesure d’obtenir des règles transitoires permettant aux autorités nationales d’affirmer cette évolution. Cependant, une fois que la directive sera véritablement entrée en vigueur et que ses règles devront être observées, l’une des tâches du Parlement et de la Commission sera de veiller à ce qu’il y ait une ouverture au changement, qui accepte de manière positive le caractère variable des marchés financiers.

I am grateful that we have been able to obtain transitional rules that give the national authorities the opportunity to affirm this development but, once the directive is properly in place and its rules applicable, it will be one of Parliament’s and the Commission’s tasks to ensure that there is an openness to change that positively accepts the variability of the financial markets. Otherwise, we shall become less competitive in Europe.


De plus, la directive-cadre générale sur l’écoconception qui résultera de cette refonte sera la pierre angulaire d’une politique environnementale intégrée et durable relative aux produits et sera complétée par des initiatives concernant l’étiquetage ainsi que des mesures d’incitation dans les domaines des marchés publics et de la fiscalité.

The resulting comprehensive Ecodesign framework Directive will also be the essential building block for an integrated sustainable environmental product policy, as complemented by initiatives on labelling and incentives relating to public procurement and taxation.


Cette valeur sera remplacée par «les émissions moyennes réelles les plus récentes de la fraction fossile de l'essence et du gazole dans la Communauté» lorsque cette information sera fournie par l'intermédiaire des rapports remis en application de la directive sur la qualité des carburants

This value will be superseded by ‘the latest actual average emissions from the fossil part of petrol and diesel in the Community’ when that information becomes available from the reports submitted under the Fuel Quality Directive


C'est seulement à cette date que la directive 96/61/CE sera largement appliquée et qu'il sera véritablement possible de juger de son incidence.

Only then will Directive 96/61/EC be comprehensively applied in practice and a genuine impact assessment be possible.


L'objectif de la disparition de cette procédure doit donc être réaffirmé avec force : l'APP ne sera véritablement parlementaire que lorsque cette dichotomie aura disparu.

We must forcefully reassert the need to abolish this arrangement. The JPA will only be truly parliamentary when this dichotomy has disappeared.


Cette coopération sera fondée sur des critères communautaires pertinents, de manière à ouvrir véritablement l'accès à ces initiatives pour tous les chercheurs de l'UE et des pays associés, jouant un rôle complémentaire au regard des programmes aux niveaux national et régional, notamment en ouvrant l'accès à ces programmes aux chercheurs d'autres pays et en favorisant la formation transfrontalière des chercheurs et en promouvant l'adoption de normes de formation par la recherche reconnues par toutes les parties.

Such cooperation will be established on the basis of relevant Community criteria, with a view to creating genuine access to these initiatives for all EU and Associated Country researchers, playing a complementary role regarding programmes at national and regional level, notably by opening up access to these programmes for non-national research workers, as well as promoting cross-boarder training of research workers, and by promoting the adoption of mutually-recognised research training standards.


La proposition de révision de cette directive sera adoptée prochainement et laissera libre les États membres d'appliquer des péages et des droits d'usage sur toutes les autres routes.

The proposed revision of this Directive will be adopted soon and will allow Member States to apply tolls and user charges on all other roads.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette directive sera véritablement ->

Date index: 2021-03-05
w