Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette dernière puisqu'elle » (Français → Anglais) :

À mon avis, le fait que la Commission des lieux et monuments historiques du Canada relève de l'Agence va renforcer le rôle de cette dernière, puisqu'elle assume le mandat du fédéral dans le domaine de la conservation de la culture et des ressources naturelles.

In my mind, the fact that the Historic Sites and Monuments Board and its activities are within the agency strengthens the role the agency has to play, that being the primary role in the federal mandate in this area of cultural and natural resource conservation.


La culture du canola est un exemple de réussite exemplaire pour le Canada. Elle est passée du stade de production marginale au début des années 1980 et est devenue la première culture commerciale au pays l’an dernier, puisqu’elle a rapporté 19,3 milliards de dollars à l’économie canadienne.

Canola is a very large success story, increasing from marginal production back in the early eighties to the number one cash crop in the country last year and contributing about $19.3 billion to the Canadian economy.


21. souligne l'importance géostratégique que revêt l'Asie centrale pour l'Union européenne, puisqu'elle rapproche cette dernière de la Chine ainsi que de l'Afghanistan et du Moyen-Orient et qu'elle est source d'importations énergétiques substantielles vers l'Union européenne;

21. Stresses the geostrategic importance Central Asia has for the EU, representing a bridge to China as well as to Afghanistan and the Middle East and being the source of significant energy imports for the EU;


Par ailleurs, c’est également une situation «gagnant-gagnant» pour cette dernière, puisqu’elle bénéficiera d’encouragements à l’innovation lui permettant de produire, à l’avenir, des produits meilleurs et plus sûrs.

Furthermore, it is also a win-win situation for the industry, which will receive innovation incentives to produce better and safe products in the future.


Agissant dans le cadre de son mandat, son action a été remarquée lors des attaques rebelles sur Gozbeida et Biltine, à la mi-juin dernier, puisqu'elle a évacué puis hébergé et sécurisé environ 300 personnels humanitaires qui le demandaient et elle a empêché également le pillage du marché de la localité de Gozbeida.

EUFOR acts within the terms of its mandate and its activities were observed during the rebel attacks on Goz Beida and Biltine in mid-June this year, when it evacuated, sheltered and safeguarded some 300 humanitarian personnel who had requested this and it also prevented the looting of the market in the Goz Beida area.


En novembre dernier, nous doublions déjà cette facilité « balance des paiements » puisqu'elle passait de 12 à 25 milliards d'euros, et qu'aujourd'hui, pour tenir compte à la fois de la réalité, de la sévérité de la crise que nous connaissons et qui affecte tout particulièrement les pays non membres de la zone euro, mais aussi sans doute du calendrier du Parlement européen, nous vous proposons de doubler à nouveau cette facilité pour la porter à 50 milliards, étant entendu ...[+++]

Back in November, we were already doubling this ‘balance of payments’ facility, since it rose from EUR 12 to 25 billion, and, today, to take account not only of the reality, the severity of the crisis that we are in and that is having a particular impact on countries outside the euro zone, but also, without doubt, of the European Parliament’s timetable, we propose to you that this facility be doubled, to bring it up to EUR 50 billion.


J’estime que la Commission aurait pu apporter plus de renseignements vu le coup d’état d’août dernier, puisqu’elle s’est proposée d’envoyer une délégation de l’Union européenne pour y surveiller les élections.

I believe that the Commission could have provided more information in view of the coup d’état in August, given that it proposed to dispatch a European Union delegation for the purposes of monitoring the elections being held there.


M. Tony Martin: J'invoque le Règlement madame la présidente. Je veux simplement retirer la motion que M. Godin a déposé la semaine dernière, puisqu'elle n'est plus pertinente.

Mr. Tony Martin: On a point of order, Madam Chair, I just want to withdraw the motion of Mr. Godin of last week, as it's no longer relevant.


L'adjoint de la ministre de Patrimoine Canada avait également la bénédiction de cette dernière, puisqu'elle a signé toutes ses demandes de remboursement de frais: des dîners-rencontres la veille du Jour de l'An; deux dîners en une seule soirée: des sushis à 19 heures, suivis d'un steak à 21 heures.

The assistant to the Minister of Canadian Heritage also had the minister's blessing because she signed each and every expense claim: dinner meetings on New Year's Eve; two dinners in one night; sushi at seven; steak at nine.


Par ailleurs, en réponse à l'autre question posée par la juridiction nationale, la Cour précise dans cet arrêt qu'une réglementation nationale qui impose des conditions restrictives de résidence pour l'octroi d'une allocation de chômage (quinze ans avant le dernier emploi à l'étranger), d'une part introduit une discrimination fondée sur la nationalité, puisqu'elle privilégie les Autrichiens "stables", et, d'autre part, constitue une entrave à la libre circulation des personnes, puisqu'elle déf ...[+++]

The Court of Justice also states in its judgment, by way of response to another question referred by the national court, that a national rule imposing residency restrictions on entitlement to unemployment benefit (15 years' residence preceding the last period of employment abroad) is both discriminatory on grounds of nationality because it favours " stable " Austrians, and constitutes a barrier to the free movement of persons, because it means that nationals of other Member States are treated less favourably.


w