Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette conversation mais lorsque nous voterons aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, lorsque nous voterons sur cette importante motion, je leur demande de faire comme tous les autres députés de ce côté-ci.

Today when they are asked to vote on this important motion, I appeal to them to do as will all other members on this side.


Lorsque nous voterons aujourd’hui sur cette directive, nous voterons en fait sur les propositions du Conseil, qui sont hostiles aux droits de l’homme.

When we vote today on this directive, it will instead be the Council’s proposals, which are inimical to human rights, that we shall in practice be voting on.


Madame la Présidente, au cours du débat d'aujourd'hui, les trois partis de l'opposition ont fait preuve de solidarité quant à cet important dossier. Ils l'ont fait par principe, par engagement et dans l'espoir de voir cette motion adoptée et en exhortant le gouvernement à se ranger de leur côté, de sorte qu'elle fasse l'unanimité afin que non seulement cette collectivité, mais ...[+++]

Madam Speaker, as I have listened to the debate today, the three opposition parties have been in solidarity on this important matter on the principle, the hope, and the commitment to see that the motion is passed and in urging that the government would fall on side and make it unanimous so that not only this particular community, but Canadians as a whole would understand that when a wrong is done we admit it and do the right thing.


Nous avons déj? eu cette conversation mais lorsque nous voterons aujourd'hui sur les étiquettes, pourrons-nous en avoir des versions plus grandes, comme des affiches, et les distribuer dans les institutions.

We have had this conversation before, but when we vote today on the labels, can we please have a larger-scale version as posters and spread them throughout the institutions so that we are not just talking to others but also addressing ourselves.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il est rare qu’une proposition de résolution soit soutenue à l’unanimité par le Parlement européen, mais je suis convaincu que ce sera le cas aujourd’hui, lorsque nous voterons sur la proposition relative au Belarus.

(PL) Mr President, ladies and gentlemen, it is rare for a motion to be carried unanimously in the European Parliament, but I am convinced this will be the case today, when we vote on Belarus.


Deuxièmement, pour cette rubrique et toutes les autres qui suivront, je pense qu'il serait pertinent que la personne qui présente la motion nous dise, en regard du crédit dont il est question, ce qu'elle vise comme réduction symbolique, importante, très importante , de façon à ce que nous sachions exactement sur quoi on demande notre appui et pour que, lorsque nous voterons, nous ...[+++]

Second, for this heading and all the others that follow, I think it would be appropriate for the person presenting the motion to tell us, with regard to the vote in question, what kind of reduction he or she is seeking—symbolic, significant, very significant—so that we know exactly in relation to what our support is being sought and so that, when we vote, we are all aware of the scope of our decision, and so that we can do all this by 1:00 p.m. If we devote 20 minute ...[+++]


C’est le message que nous devons envoyer à la Roumanie aujourd’hui et lorsque nous voterons sur le rapport demain: nous allons vous aider, mais vous devez faire le travail dans votre pays vous-mêmes, c’est vous qui devez respecter les critères de Copenhague.

That is the message that we must send to Romania today and when we vote on the report tomorrow: we will help you, but you must do the work in your own country yourselves; it is you who must fulfil the Copenhagen criteria.


C’est le message que nous devons envoyer à la Roumanie aujourd’hui et lorsque nous voterons sur le rapport demain: nous allons vous aider, mais vous devez faire le travail dans votre pays vous-mêmes, c’est vous qui devez respecter les critères de Copenhague.

That is the message that we must send to Romania today and when we vote on the report tomorrow: we will help you, but you must do the work in your own country yourselves; it is you who must fulfil the Copenhagen criteria.


[Traduction] Plus tard cette semaine, lorsque nous voterons à l'étape de la troisième lecture du projet de loi, si nous ne votons pas aujourd'hui, les députés auront un choix très clair en ce qui concerne le régime des frais d'utilisation: soit continuer à l'assujettir à une politique établie par le gouvernement, quoique celle-c ...[+++]

[English] Later this week when we vote at third reading of the bill, if we do not vote on it here today, members of the House will have a very clear choice: continue to deal with user fees through government policies, albeit an enhanced policy environment because of recently announced user fee changes by the government, or embrace the legislative approach proposed by Bill C-212.


Il s'agit d'affirmer notre fierté d'être francophone aujourd'hui et quand nous voterons sur cette motion, mais de ne pas adopter cette motion présentée à la Chambre.

It is a matter of asserting our pride in being francophones today and when we vote on this motion, and not adopting this motion put before the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette conversation mais lorsque nous voterons aujourd ->

Date index: 2023-02-17
w