Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette catégorie varient énormément " (Frans → Engels) :

b) des agences: actuellement, divers organismes sont inclus dans cette catégorie, dont les fonctions varient d'une assistance fournie sous la forme d'avis et de recommandations (par exemple l'Autorité européenne de sécurité des aliments), en fournissant des rapports d'inspection (par exemple l'agence européenne pour la sécurité maritime), à l'adoption de décisions qui sont juridiquement contraignantes pour des tiers (par exemple l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur).

b) Agencies: currently a variety of bodies are included in this category, whose functions vary from providing assistance in the form of opinion and recommendations (e.g. European Food Safety Authority), through providing inspection reports (e.g. European Maritime Safety Agency), to adopting decisions which are legally binding on third parties (e.g. Office for Harmonisation in the Internal Market).


En outre, cette disposition renforce la notion selon laquelle le rôle des parents est le principal facteur en cause dans l'activité criminelle d'adolescents alors que bien d'autres facteurs entrent en jeu. Ce serait très difficile de déterminer comment le rôle des parents peut être le seul facteur important alors que les enfants grandissent dans des situations et des milieux sociaux qui varient énormément au Canada.

That contributes to the notion that parenting is the only or primary influence that relates to criminal activity when there are many other factors in the community. It would be very difficult to sort out how parenting could be the only important factor when you see children growing up in this country with incredibly different variations in their circumstances and social background.


M. Dann Michols: Cette question est peut-être un peu plus simple que la réponse que je pourrais donner, car les présentations varient énormément.

Mr. Dann Michols: That's a question that's a little more simple, perhaps, than the answer, because there is a range of different types of submission.


Les chiffres varient énormément d'une année à l'autre, selon la situation économique que connaît cette industrie et les investissements pratiqués dans divers secteurs de celle-ci.

The numbers vary a great deal from year to year, depending on the economic situation faced by the industry and depending on the investment profile of the various aspects of the industry.


À l'heure actuelle, cette parité n'existe pas car les frais qu'il faut engager pour offrir des programmes sportifs varient énormément d'un bout à l'autre de notre vaste pays.

There is currently disparity due to the varying costs to run athletic programs across this vast country.


Il y a un problème plus important encore, c'est-à-dire que les sous-groupes de cette catégorie varient énormément.

There's a bigger problem, in that the subgroups within this category will vary tremendously.


Avec cette directive, les règlements actuels, qui varient énormément selon les États membres, seront ajustés à un niveau supérieur, harmonisé.

This directive will mean that previously differing regulations in the individual Member States will be adjusted to a high, common level.


Cette disposition concerne surtout les couples internationaux, car les lois, les procédures de divorce et les conditions dans lesquelles les divorces peuvent être traités varient énormément d’un État membre à l’autre.

This applies especially in the case of international couples, since the laws of the Member States, the divorce procedures and the conditions under which divorces may be handled vary enormously.


I. considérant que, malgré le fait que les mêmes comportements préoccupants à l'égard de la boisson sont observés parmi la jeunesse des divers États membres, les habitudes et les traditions en matière de consommation varient énormément d'une région à l'autre de l'Union européenne et que cette réalité devrait être prise en compte dans la formulation d'une approche européenne des problèmes liés à l'alcool, afin que chaque État membre puisse apporter des réponses adaptées aux problèmes et à la nature des dommages liés à l'alcool; qu'il ...[+++]

I. whereas, although the same worrying drinking patterns are being seen among young people in the different Member States, drinking patterns and traditions vary between different parts of the European Union, a fact which should be taken into account when formulating a European approach to alcohol-related problems, to enable each Member State to tailor its response to the problems and the nature of the alcohol-related harm involved; whereas a single, uniform alcohol policy for all EU countries would not be possible, whereas there are still a number of alcohol policy issues which cross borders and make the implementation of national alco ...[+++]


Le plan doit être plus élaboré, et doit reconnaître que les besoins de l’intégration de diverses catégories d’immigrants varient énormément.

The plan must be fleshed out far more clearly, and must recognise that the integration needs of various categories of immigrants vary widely.


w