Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette assemblée est intervenu très fermement » (Français → Anglais) :

– (DE) Madame la Présidente, la dernière fois qu’a eu lieu une telle manifestation d’opinion pendant la visite d’un chef d’État ou de gouvernement, le président de cette assemblée est intervenu très fermement.

– (DE ) Madam President, the last time that there was such a demonstration of opinion during a visit by a Head of State or Government, the President of this House intervened very strongly.


– (DE) Madame la Présidente, la dernière fois qu’a eu lieu une telle manifestation d’opinion pendant la visite d’un chef d’État ou de gouvernement, le président de cette assemblée est intervenu très fermement.

– (DE) Madam President, the last time that there was such a demonstration of opinion during a visit by a Head of State or Government, the President of this House intervened very strongly.


Celles-ci ont définitivement démontré que cette Assemblée soutient très fermement l’approche fondée sur la liste noire.

It has definitely demonstrated that this House is very strongly behind the blacklist approach.


Je sais donc gré à la commissaire Reding d’être intervenue très fermement au cours des derniers mois ainsi qu’aujourd’hui. Mais dans les régions frontalières, trouver une solution volontaire entre entreprises à ce problème généralement ignoré de l’itinérance, qui fait que l’on est transféré d’un réseau à l’autre plusieurs fois par jour, est un défi majeur; je crains, par conséquent, que les choses ne soient pas résolues suffisamment vite si l’on attend qu’elles se fassent sur une base volontaire.

I am therefore indebted to Commissioner Reding for her very emphatic intervention in recent months and also today, but a voluntary solution between businesses in the border regions for this problem of roaming, of which one is hardly aware, where one is moved from one network to another several times a day, is a major problem; I therefore fear that things will not get solved sufficiently promptly if they are done on a voluntary basis.


estime que les initiatives nationales isolées ne peuvent être efficaces sans une action coordonnée à l'échelle de l'Union européenne et qu'il est donc essentiel que l'Union s'exprime fermement d'une seule voix et qu'elle mette en œuvre des actions communes; rappelle que la solidarité, sur laquelle repose le modèle européen de l'économie sociale, et la coordination des réponses nationales ont été capitales pour éviter les mesures protectionnistes à brève échéance d'États membres isolés; fait part de son inquiétude quant au fait que la résurgence du protectionnisme économique ...[+++]

Takes the view that initiatives by single states cannot be effective without coordinated action at EU level, making it fundamental that the European Union speaks with a strong single voice and implements common actions. Solidarity, on which the European social economy model is based, and the coordination of national responses have been crucial to avoiding protectionist measures of short duration by single Member States; expresses its concern that the re-emergence of economic protectionism at national level would most probably result in ...[+++]


Jusqu'ici, cette proposition est toujours intervenue très tard dans l'année afin que les avis scientifiques et techniques les plus récents puissent être pris en considération.

Up to now, the Commission has issued its proposal very late in the year in order that the latest scientific and technical information can be taken into account.


L’Union européenne a fermement défendu cette idée, à laquelle l’Assemblée générale souscrit désormais pleinement.

The EU has strongly promoted this concept, which is now fully endorsed by the General Assembly.


Voilà pourquoi, il nous semble que l'Union européenne ne peut rester sans réagir très fermement, au niveau requis, à cette dérive totalement inacceptable de la première puissance militaire du monde, la seule d'ailleurs qui ait jamais osé utiliser l'arme nucléaire.

That is why we believe the European Union must react very firmly, at the required level, in response to this absolutely unacceptable shift by world’s leading military power, the only country, in fact, that has ever dared to use nuclear weapons.


Je suis sincèrement et fermement convaincu que cette attitude généralisée des Québécoises et des Québécois, à l'égard des scandales et de la probité nécessaire de leurs élus à l'Assemblée nationale, augure très bien pour le système politique du pays du Québec que nous nous donnerons bientôt.

I am truly and firmly convinced that this attitude of Quebecers in general to scandals and the need for their MNAs to be honest, augurs very well for the political system we will soon be setting up in Quebec.


NEGOCIATIONS SUR LE TRAITE D'INTERDICTION COMPLETE DES ESSAIS NUCLEAIRES (CTBT) - DECLARATION L'Union européenne accorde la priorité absolue et est très fermement attachée à la conclusion, avant la fin de la session de printemps de la Conférence du désarmement, des négociations sur un traité global d'interdiction des essais nucléaires interdisant tout essai d'arme nucléaire par explosion ou toute autre explosion nucléaire, de manière à en permettre la signature en automne, au début de la 51ème ...[+++]

COMPREHENSIVE NUCLEAR TEST BAN TREATY (CTBT) NEGOTIATIONS - DECLARATION The European Union attaches the highest priority and is strongly committed to the conclusion, before the end of the spring session of the Conference on Disarmament, of the negotiations on a Comprehensive nuclear Test Ban Treaty which will prohibit any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion, so as to enable its signature by autumn, at the outset of the 51st UN General Assembly.


w