Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette application qu'elle comptait parmi " (Frans → Engels) :

Elle comptait parmi les 25 banques ne satisfaisant pas aux exigences minimales de fonds propres selon les scénarios envisagés.

The Verbund was one of the 25 banks that failed to meet the minimum own funds requirements in the projected scenarios.


En octobre, nous avons lancé notre application iPhone, qui s'est rapidement fait des adeptes. iTunes a dit de cette application qu'elle comptait parmi les 10 meilleures de l'année.

In October we launched our iPhone application, which quickly became both a critical and popular success. iTunes called it one of the ten best applications of the year.


Dans cette province, elle comptait environ 540 employés, mais elle vient d'annoncer la mise à pied d'environ 60 d'entre eux, même parmi le personnel de gestion, de l'administration, des finances et de la direction.

It employed approximately 540 people, but they've just announced that about 60 of them will be laid off, including management, administration, finance, and executive staff.


Sur cette base, la présidence belge a annoncé qu'elle comptait tenir une discussion sur le SCA le 6 décembre.

On this basis, the Belgian Presidency announced its intention to hold a discussion in the SCA for 6 December.


Cette étude fait suite aux conclusions du tableau de bord 2009 des marchés de consommation (voir IP/09/202), selon lequel le marché de détail de l’électricité comptait parmi les moins favorables aux consommateurs.

The study is a follow-up to the findings of the 2009 Consumer Markets Scoreboard (see IP/09/202) which found the retails electricity market to be among the worst performing markets for consumers.


Par exemple, j'ai demandé à la SRC l'autre jour combien de membres de minorités visibles elle comptait parmi ses cadres.

For example, I asked CBC the other day how many visible minorities they had in management, and he said they had a very poor record.


Le requérant comptait parmi les sociétés qui, lors de l’enquête précédente, ne répondaient pas aux conditions d’obtention du traitement individuel. Les conclusions de cette enquête restent également valables pour la période couverte par la présente enquête.

The applicant was amongst the companies that did not meet the necessary requirements for individual treatment in the framework of the previous investigation and the findings of that investigation remain valid also for the IP of the current investigation.


Cette présomption de conformité se limite au champ d'application de la norme ou des normes harmonisées appliquées et aux exigences essentielles applicables qu'elle couvre ou qu'elles couvrent.

This presumption of conformity is limited to the scope of the harmonised standard(s) applied and the relevant essential requirements covered by such harmonised standard(s).


Par lettre complémentaire du 5 décembre 2003, l'Estonie a indiqué qu'elle comptait procéder à l'ouverture totale du marché prévue à l'article 21, paragraphe 1, point c), de cette directive, au 31 décembre 2015.

In a further letter of 5 December 2003, Estonia indicated that it was planning to achieve the complete opening of the market provided for in Article 21(1)(c) of that Directive by 31 December 2015.


1. L'autorité de concurrence d'une partie notifie par écrit à l'autorité de concurrence de l'autre partie les mesures d'application dont elle considère qu'elles peuvent affecter des intérêts importants de cette autre partie.

1. The competition authority of a Party shall notify in writing the competition authority of the other Party with respect to enforcement activities that the notifying competition authority considers may affect important interests of the other Party.


w