Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet égard nous disposons depuis " (Frans → Engels) :

Depuis 2006, nous disposons de mesures visant à prévenir toutes les formes de harcèlement au sein de la Commission européenne.

Since 2006, we have measures in place to prevent all forms of harassment in the European Commission.


L'élément le plus important à cet égard tient au fait que, contrairement à ce qui se passe aux États-Unis, ici, au Canada, nous disposons depuis 1965 d'un système universel, unique et public de soins de santé, et chaque citoyen possède sa carte d'assurance-santé personnelle avec photo.

Most important of all, unlike the U.S., we've had our universal, singular, public health care system since 1965 that issues our universal personal health care photo identity card.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


Nous disposons depuis de nombreuses années d’un mécanisme en faveur de la société civile dans les pays concernés par le processus d'élargissement et avons mis en place un tel mécanisme dans le cadre de la politique de voisinage l’an dernier.

We have had a civil society facility in the enlargement countries for many years and have established a neighbourhood civil society facility last year.


Je voudrais insister, comme nous nous concentrons tellement sur la nécessité d’une reprise en Europe et sur la nécessité de surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons – ce qui, bien entendu, doit figurer en première place de notre agenda domestique –, je voudrais insister pour que nous ne perdions pas de vue le fait que onze millions d’enfants meurent chaque année dans le monde en développement, dont cinq millions parce qu’ils n’ont pas les médicaments dont nous disposons depuis trente ans.

I would urge, given that we are concentrating so much on the need for recovery in Europe and the need to deal with the crisis we find ourselves in – which, of course, must be at the top of our domestic agenda – that we do not lose sight of the fact that 11 million children are dying each year in the developing world, five million of them because they do not have medicines we have had for 30 years.


J’aimerais simplement souligner une initiative positive, efficace à tous les égards, à savoir la recommandation, dans la stratégie des droits de l’enfant de l’Union européenne, pour un numéro de téléphone d’assistance à l’échelle européenne. Nous disposons depuis maintenant trois ans d’une ligne d’assistance pour enfants en Estonie et je peux vous confirmer qu’elle fonctionne bien.

I would like to highlight just one positive initiative, but one which is effective in all respects, namely the recommendation in the European Union children’s rights strategy for a European Union-wide child helpline telephone number; we have had a child helpline number in Estonia for three years now and I can confirm to you that it works well.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, mais que nous devons a ...[+++]

I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also change the system.


Heureusement, nous disposons depuis quelques années d'un tel programme au sein de l'Union européenne, ce qui nous a également permis de remporter des succès remarquables.

It is fortunate that we have had a programme of this sort within the European Union for a number of years, and it has achieved noteworthy successes.


- (EL) Monsieur le Président, nous disposons depuis fort longtemps d’un traité contre les armes biologiques et à toxines.

– (EL) Mr President, we have had a treaty against biological weapons and weapons containing toxins for a very long time now.


A cet égard, nous disposons depuis le 9 novembre dernier d'un rapport très utile établi par un Groupe de réflexion présidé par l'ancien Secrétaire Général, David Williamson.

A very useful report on this subject was produced on 9 November last year by a Reflection Group headed by the former Secretary-General, David Williamson.




Anderen hebben gezocht naar : depuis 2006 nous     nous disposons     depuis     cet égard     nous     nous disposons depuis     depuis que nous     conseil depuis     comme nous     dont nous disposons     tous les égards     efficace à tous     européenne nous disposons     développement de cette     pense que nous     cet égard nous     cet égard nous disposons depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet égard nous disposons depuis ->

Date index: 2025-08-20
w