Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cet homme savait vraiment écrire.
Le Parti conservateur savait vraiment ce qu'il faisait.

Vertaling van "cet homme savait vraiment " (Frans → Engels) :

Cet homme savait vraiment écrire.

The man could really write.


Il était un modèle pour moi – un homme bon, qui avait de l'empathie pour les autres, qui savait parfois porter sur le monde un regard qui dépassait les clivages politiques, et qui avait beaucoup d'humour.

He was someone who supported me, was kind and had an ability to see into other people's lives. Moreover, he could view the world in a non-partisan way. And he had a great deal of humour.


La lutte contre la corruption ainsi que la protection des droits de l’homme et des minorités n’ont pas vraiment progressé, tandis qu’en matière de justice, de liberté et de sécurité des progrès inégaux peuvent être notés.

Anti-corruption and the protection of human rights and minorities have not progressed very much, while uneven progress can be noted in the areas of justice, freedom and security.


Si la députée savait vraiment de quoi elle parle, elle saurait que l'Ontario est la championne en Amérique du Nord de la fabrication d'automobiles.

If the member actually knew what she was talking about, she would realize that Ontario is the number one area in North America for automotive manufacturing.


Le Parti conservateur savait vraiment ce qu'il faisait.

The Conservative Party was really sure what it was doing.


Et le mot d’ordre de l’Union européenne sur les droits de l’homme devrait vraiment être différent.

And the European Union's watchword on human rights should really be rather different.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


La lutte contre la corruption ainsi que la protection des droits de l’homme et des minorités n’ont pas vraiment progressé, tandis qu’en matière de justice, de liberté et de sécurité des progrès inégaux peuvent être notés.

Anti-corruption and the protection of human rights and minorities have not progressed very much, while uneven progress can be noted in the areas of justice, freedom and security.


Elle est parue seulement deux ans après le traité de Westphalie qui met fin à la guerre de Trente Ans et clôt une époque terrible où l'homme était vraiment un loup pour l'homme.

That was just two years after the Peace of Westphalia put an end to the Thirty Years' War. It closed a terrible chapter when Man was truly wolf to Man.


Je me rappelle d'une entrevue télévisée d'un homme âgé de Petty Harbour, près de St. John's. Cet homme avait probablement 50 ou 60 ans, il avait pêché toute sa vie et ne savait vraiment rien faire d'autre.

I remember a television interview of an older man from Petty Harbour, near St. John's. This man was probably 50 or 60, had fished all his life and really knew no other occupation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet homme savait vraiment ->

Date index: 2022-07-22
w