Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet aspect transparaisse toujours clairement " (Frans → Engels) :

Nous espérons aussi - et je me réjouis, Monsieur le Président, que cet aspect transparaisse toujours clairement dans vos propos - que la politique étrangère de l’Union européenne restera toujours l’étendard des libertés citoyennes et qu’elle promouvra nos valeurs européennes communes au-delà de nos frontières.

We also expect – and I am pleased that this always comes through strongly in what you say, Mr President – that the foreign policy of the European Union will always be a banner for citizens’ freedoms, and that it will also promote our common European values beyond our borders.


Le sénateur Joyal: Je crois toujours que pour nous assurer que le processus est totalement acceptable, il est préférable qu'en cours de route, la composition du comité ou certains des critères ou paramètres d'évaluation soient clairement indiqués afin d'encadrer l'aspect discrétionnaire, de tenter d'éliminer la capacité des arbitres d'intervenir d'une façon qui nuise à l'indépendance du système.

Senator Joyal: I still believe that to ensure that the process is totally acceptable, it is better that, in the process, the composition of the board or some of the criteria or parameters of evaluation are spelled out so that the discretionary aspect of it is framed, to try to eliminate the capacity of the arbitrators to intervene in a way that does not ensure the independence of the system.


En 2002, la Cour suprême du Canada a dit clairement qu'un des aspects fondamentaux de notre système judiciaire, c'est le secret professionnel qui lie un avocat à son client, et ce sera toujours le cas.

The Supreme Court of Canada, in the year 2002, made it clear that a fundamental aspect of our judicial system is, and will continue to be, solicitor-client privilege.


Ce projet de loi qui reprend le projet de loi C-74, montre clairement l'intention du rédacteur: il ne s'agit pas simplement de s'occuper du déversement lui-même, mais aussi de ses répercussions, lesquelles représentent toujours la plus grande partie du dommage et il faut aussi prendre en compte l'aspect environnemental, soit la LCPE.

The intention of this bill, which mirrors Bill C-74, and what was clearly the intention of the drafter was to put another notion in there to take care of not just the oil spill itself but of what results from it, which is always the biggest part of the damage, and to bring the environmental side, CEPA, into it.


Or, comme nous ne disposons toujours pas de règles universellement acceptées en matière de comptabilité et d'information pour de nombreux aspects des opérations publiques, il faut que les documents budgétaires indiquent clairement les règles comptables appliquées et qu'ils comportent la totalité des engagements, notamment, par exemple, ceux qui ont t ...[+++]

Given that we are still missing universally accepted accounting and reporting rules for many aspects of government operations, budget documents should clearly explain the accounting rules used, and present all commitments, including for example those related to contingent liabilities and purchases of financial assets for policy purposes, which are often not included in the budget.


Maintenant que le fonctionnaire des Nations Unies responsable de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager a déclaré très clairement que, à son avis, il n'y a aucun obstacle au retour de M. Abdelrazik au Canada, compte tenu du fait que ce dernier figure sur la liste des Nations Unies et que cela semble être un aspect important de l'argumentation du gouvernement devant les tribunaux dans cette affaire, je me dema ...[+++]

Now that the official for the United Nations who is responsible for the travel ban list has stated very clearly that in his opinion there is no barrier to Mr. Abdelrazik's coming back to Canada, in light of the fact that he is on the United Nations list and that this is seen to be such a major aspect of the government's case in court with respect to Mr. Abdelrazik's situation, I wonder if the minister could now explain to us, what is the problem that the government has with allowing this Canadian citizen to come home?


Kasparov nous avait expliqué clairement – à l’époque déjà – que l’attitude du Kremlin vis-à-vis de l’activité politique impliquait qu’il était considéré comme un dissident et un criminel – des aspects dont nous débattons aujourd’hui – exposé à des maltraitances et toujours sous la menace d’une arrestation ou de l’arrestation de ses partisans.

Kasparov made it clear to us – even then – that the Kremlin’s attitude towards political activity meant that they treated him as a subversive and a criminal – many of the things we are talking about today – liable to manhandling and always under threat of arrest and the arrest of his supporters.


K. considérant que ni le consommateur ni le prestataire de services ne sont toujours en mesure de déterminer clairement le régime légal applicable à chacun des aspects de leurs activités, en d'autres termes si c'est le droit civil du pays hôte ou du pays d'origine qui devrait être d'application, ou bien le régime réglementaire du pays hôte ou du pays d'origine,

K. whereas neither the consumer nor the service provider are always able to determine with clarity which legal regime is applicable to each aspect of their activities, that is to say, whether the law of the host or home country applies or whether the regulatory regime of the host or home country applies,


K. considérant que ni le consommateur ni le prestataire de services ne sont toujours en mesure de déterminer clairement le régime légal applicable à chacun des aspects de leurs activités, en d'autres termes si c'est le droit civil du pays hôte ou du pays d'origine qui devrait être d'application, ou bien le régime réglementaire du pays hôte ou du pays d'origine,

K. whereas neither the consumer nor the service provider are always able to determine with clarity which legal regime is applicable to each aspect of their activities, namely whether the civil law of the host or home country applies or whether the regulatory regime of the host or home country applies,


Reconnaissant que, comme toujours dans toute science, il y a le bon et il y a le mauvais, nous devons clairement construire un cadre réglementaire et éthique qui permettra que la recherche continue mais qui préviendra les aspectsgatifs de cette recherche et qui nous protégera contre ces derniers.

Recognizing that as always in any science there is the good and there is the potential for harm, we must clearly build an ethical and regulatory framework that would allow the research to go on but that would protect and prevent the harm that could come out of this research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet aspect transparaisse toujours clairement ->

Date index: 2022-09-30
w