Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet après-midi nous accueillons larry " (Frans → Engels) :

Cet après-midi, nous accueillons Larry Derrickson, de la Première nation de Westbank, qui a beaucoup travaillé pour les Premières nations.

We have with us this afternoon Larry Derrickson from the Westbank First Nation, who has done extensive work in the area of First Nations.


Nous prévoyons de déjà organiser le premier cycle des négociations à Bruxelles d'ici mi-juin, et nos négociateurs se rencontreront cet après-midi pour lancer les discussions sur la configuration de ce premier cycle».

We plan to hold the first round of negotiations in Brussels already by mid-June, and this afternoon our negotiators will meet to start discussing the setup of our first round".


Pour la deuxième heure de notre séance de cet après-midi, nous accueillons, de l'Union des municipalités du Québec, M. Gilles Vaillancourt, membre du comité exécutif, président de la commission de la fiscalité et des finances locales et maire de la ville de Laval.

Joining us this afternoon for the second hour, from the Union of Quebec Municipalities, is Mr. Gilles Vaillancourt, member of the executive committee, president of the commission on fiscality and local finances, and mayor of the City of Laval.


Le deuxième acte extrêmement important de cette journée est l’action de cette après-midi qui réunit 140 régions où 140 présidents de régions associés à des parlementaires, représentant 85 % de la population de l’Union européenne, vont faire une marche symbolique à destination de la Commission européenne - nous nous reverrons, Monsieur le Commissaire – pour confirmer combien, tous ensemble, le territoire et le Parlement, nous sommes conscients de l’impo ...[+++]

The second extremely important event of today is this afternoon’s action, where 140 regions will come together and their 140 regional presidents, together with MEPs, representing 85% of the EU population, will embark on a symbolic march to the European Commission – we shall see each other later, Commissioner – to demonstrate the extent to which all of us, the regions and Parliament, are aware of the importance of this cohesion policy for business, citizens, the social sphere and the economy, and we shall be united this afternoon in demonstrating the extent to which this first strong political campaign is a campaign of the people, a clear ...[+++]


Cet après-midi, nous accueillons le général Maurice Baril, dont la nomination a été proposée à titre de président du conseil d’administration de l’Administration canadienne de la sûreté du transport aérien.

This afternoon we welcome General Maurice Baril, who has been proposed as the chair of CATSA. The order in council has not been made.


Cet après-midi, je voudrais poursuivre ce bilan et voir quelle orientation il faut prendre désormais. Cet après-midi, nous accueillons des témoins de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, dont, bien sûr, Richard Fadden, son président, qui n'est pas un étranger pour le comité et qui a témoigné à Abbotsford.

This afternoon we have witnesses from the Canadian Food Inspection Agency, including of course Richard Fadden, the president, who is no stranger to this committee and who was a witness in Abbotsford.


D'autre part, et nous l'avons vu tout au long de cet après-midi, si nous ne prenons pas en considération le fait qu'aujourd'hui les trois quarts de la planète vivent dans la misère la plus totale, si aujourd'hui, nous n'annulons pas la dette des pays du tiers-monde et si nous ne nous obligeons pas à investir dans la santé, l'éducation, les infrastructures, je suis persuadé que, de nouveau, nous n'aurons pas retenu les leçons de l'h ...[+++]

On the other hand – and we have seen illustrations of this throughout the afternoon – if we do not take into consideration the fact that today three quarters of the earth's population is living in the most absolute poverty; if today we do not cancel the debt of developing countries and if we do not discipline ourselves to invest in health, education and infrastructure, I am convinced that, once again, we will have failed to learn the lessons of history, as recent as it is.


Une fois que nous nous sommes tous félicités, il ne me reste plus qu'à demander à M. le commissaire - que je remercie pour sa présence - que la Commission soutienne les propositions de ce rapport, parce qu'il me semble constituer un pas très positif, et qu'elle prenne en considération, cela va de soi, le fait que nous ayons approuvé ce rapport à l'unanimité au sein de la commission de la pêche. J'espère qu'il en sera de même cet après-midi lorsque nous votero ...[+++]

Having congratulated everybody, it only remains for me to ask the Commissioner – whose presence I appreciate – for the Commission’s support for the proposals in this report, because it is a very positive step, and that he take account, of course, of the fact that it has the unanimous approval of the Committee on Fisheries, and I hope that the vote for Mrs McKenna’s report will also be unanimous this afternoon.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai seulement une question : mardi matin, nous avons voté l’urgence pour l’attribution d’une aide financière à une série d’États balkaniques et je regrette que cela fasse seulement l’objet de discussions en séance plénière apparemment minimale, car nous aurions eu suffisamment de temps cet après-midi - nous avons eu deu ...[+++]

– (DE) Mr President, I have just one question: on Tuesday morning we approved requests for urgent procedure for the items on financial aid for a series of Balkan countries, and I regret that these are obviously not going to be taken until the mini-session, because we would have had sufficient time to deal with this issue in this afternoon's sitting, which has been suspended twice.


Cet après-midi nous accueillons le président-directeur général du Canadien National, M. Paul Tellier, que nous connaissons bien, et sa vice-présidente du développement commercial, Sandi Mielitz.

This afternoon, colleagues, we welcome to the Standing Committee on Transport Canadian National, to begin with. We have the president and CEO of Canadian National, a familiar face to the standing committee, Mr. Paul Tellier; and his vice-president of commercial development, Sandi Mielitz.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet après-midi nous accueillons larry ->

Date index: 2024-11-10
w