Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces élections vous devez être un peu inquiet puisque " (Frans → Engels) :

Après tout, avec des élections provinciales imminentes, avec ce qui pourrait se produire à la suite de ces élections, vous devez être un peu inquiet puisque vous allez devoir recueillir des fonds dans le secteur privé.

I mean, with a provincial election coming up and with the possibilities of what could happen after that, this must cause you some worry in terms of fund-raising in the private sector.


Quand donc allez-vous y mettre fin pour qu'on n'ait plus à subir cela?» Je suppose que vous subissez des pressions, mais c'est un peu inquiétant puisqu'on en est encore à discuter sur un plan théorique.

When will you get a handle on this so that we do not have to go through this any more?'' I suppose there is pressure on you to deliver, but it is a little worrisome when we are still having what you would call an esoteric discussion.


C'est là une chose quelque peu inquiétante: puisqu'il n'y a eu aucune consultation des Québécois, vous devez essayer un peu de deviner où le consensus existe.

It's one of the troubling aspects: as there has been no consultation of the people of Quebec, you have to sort of guess who's got the consensus and who hasn't.


Je vous dirai qu'au moment de la publication de votre rapport sur l'élection, quelques collègues m'ont fait des commentaires un peu inquiets à l'égard de ce rapport en disant que les députés qui avaient été élus ainsi que les candidats qui n'avaient pas été élus avaient tous vécu des difficultés durant cette élection.

Let me tell you that when your report on the elections came out, some colleagues shared some concerns with me regarding this report: they said that members who had been elected as well as candidates who had not been elected had all had lived through difficult times during that election.


En outre, vous devez reconnaître la victoire de votre rival, puisque l’évaluation de ces élections est positive.

Also, you acknowledge your rival’s victory when the assessment of the actual elections is positive.


- Monsieur le Président, je m’étais résigné à être un peu oublié, comme mes collègues non inscrits, dont je suis certainement l’expression en vous adressant les félicitations qui vont à votre personne, mais un peu moins, il faut le dire, au mode d’élection qui a été le vôtre puisque votre élection triomphale est en quelque sorte le résultat d’un accord entre les deux groupes principaux ...[+++]

– (FR) Mr President, I had resigned myself to being overlooked to some extent, in the same way as my non-attached colleagues, for whom I certainly speak in offering you the congratulations that are due to yourself, but rather less, it must be said, to the method of your election, since your triumphant election is, in a way, the result of an agreement between the two main groups of this House, which oppose one another rather artificially at election time and then go on to jointly manage Parliament for five years.


Certes, nous trouvons un peu gênant que votre élection, au demeurant parfaitement méritée puisque vous étiez auparavant le leader du groupe le plus important de ce Parlement, soit acquise au prix d’un compromis entre les deux groupes principaux qui, comme j’ai eu l’occasion de le dire hier, sont rivaux devant les électeurs mais, un peu trop souvent ...[+++]

Admittedly, we find it rather embarrassing that your election - which, incidentally, you fully deserve, since you were previously the leader of the largest group in Parliament – has been obtained at the cost of a compromise between the two main groups which, as I had the opportunity to say yesterday, are seen as rivals by the electorate but are, rather too often for our taste, in agreement about the running of Parliament and the future of Europe.


Puisque vous êtes dans l'industrie privée, vous devez connaître un peu mieux les rouages (0955) M. Alain Gourd: Dans une existence antérieure, j'ai eu la chance d'être affilié à Radio-Canada pendant sept ans et de représenter les affiliés francophones au Comité consultatif national de Radio-Canada et ses affiliés.

Since you are from the private sector, you must have a better understanding as to how this works (0955) Mr. Alain Gourd: In a previous life, I had an opportunity to be affiliated with CBC for seven years and to represent the francophone affiliates on the National Advisory Committee for Radio-Canada and its affiliates.


Dans cet esprit, Monsieur le Président du Conseil, vous avez entre les mains l’avenir de la Constitution européenne, puisque maintenant vous avez un mandat défini avec un calendrier un peu difficile, bienvenu certes dans la mesure où il dote la grande Europe, celle qui sera réunie enfin le 1er mai, d’une Constitution à court terme, mais quand même un peu difficile eu égard aux ...[+++]

In this spirit, Mr President-in-Office of the Council, you have in your hands the future of the European Constitution, because you now have a defined mandate with a somewhat difficult schedule, one that is certainly welcome in so far as it provides Greater Europe, which will be finally reunited on 1 May, with a Constitution in the short term, but that is, all the same, somewhat problematic in view of the elections to the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces élections vous devez être un peu inquiet puisque ->

Date index: 2025-01-15
w