Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces vilains étaient incarcérés " (Frans → Engels) :

Malgré les éléments de preuve dont nous ont fait part les autorités policières et l'expérience pratique sur le terrain dont nous a fait part le chef de police de Halifax, quand on retire les gens de la rue, les taux de criminalité diminuent, ce qui a permis aux forces de l'ordre, dans ce cas, de travailler avec le voisinage pendant que ces vilains étaient incarcérés.

Despite the evidence we have heard from the policing authorities and the practical, on-the-ground experience that the superintendent in Halifax indicated, in taking people off the streets, crime rates are reduced, and it gave them in that instance an opportunity to work with the neighbourhood while those bad folks were incarcerated.


B. considérant que les observateurs de l'OSCE/BIDDH et les observateurs internationaux de ces élections ont relevé des éléments démontrant que les élections s'étaient illustrées par le déséquilibre de la couverture médiatique, une mauvaise gestion de la composition des commissions électorales, l'absence de transparence du financement des partis, le recours abusif aux ressources administratives ainsi que par un manque d'équité dans les règles du jeu, comme en témoigne également l'absence de candidats en vue de l'opposition, incarcérés pour motifs politiq ...[+++]

B. whereas OSCE/ODIHR and international election observers found evidence that the Ukrainian elections were characterised by an unbalanced media environment, mismanagement regarding the composition of the electoral commissions, lack of transparency in party financing, abuse of administrative resources, and a tilted playing field, also reflected in the absence of leading opposition candidates imprisoned for political reasons, which constituted a step backwards compared with previous general elections;


B. considérant que les observateurs de l'OSCE/BIDDH et les observateurs internationaux de ces élections ont relevé des éléments démontrant que les élections s'étaient illustrées par le déséquilibre de la couverture médiatique, une mauvaise gestion de la composition des commissions électorales, l'absence de transparence du financement des partis, le recours abusif aux ressources administratives ainsi que par un manque d'équité dans les règles du jeu, comme en témoigne également l'absence de candidats en vue de l'opposition, incarcérés pour motifs politiq ...[+++]

B. whereas OSCE/ODIHR and international election observers found evidence that the Ukrainian elections were characterised by an unbalanced media environment, mismanagement regarding the composition of the electoral commissions, lack of transparency in party financing, abuse of administrative resources, and a tilted playing field, also reflected in the absence of leading opposition candidates imprisoned for political reasons, which constituted a step backwards compared with previous general elections;


Je me souviendrai toujours que le ministre libéral des Affaires autochtones de l'époque, aujourd'hui député de Fredericton, disait fréquemment à quel point il était tragique, mais néanmoins vrai, que les étudiants autochtones qui étaient incarcérés étaient beaucoup plus nombreux que ceux qui se trouvaient dans des établissements d'enseignement postsecondaire.

I will always recall that the then Liberal minister of aboriginal affairs, now the member for Fredericton, commented many times on how tragic it was, but true nevertheless, that there were so many more first nation students in jail than there were in post-secondary education institutions.


Sur les 3 514 délinquants autochtones qui étaient sous la responsabilité du SCC à la fin de mars 2006, 2 373 d'entre eux étaient incarcérés et 1 141 jouissaient d'une forme de liberté conditionnelle ou une autre.

Of the 3,514 aboriginal offenders under CSC jurisdiction as of the end of March 2006, 2,373 were incarcerated and 1,141 were under some form of conditional release in the community.


Je voudrais citer en exemple les Ouïgours, dont certains étaient incarcérés et dont l’innocence a été reconnue par M. Bush lui-même. Toutefois, ils ne pouvaient pas rester sur le territoire américain et ne pouvaient pas non plus retourner en Chine, où ils auraient été torturés.

I should like to quote you the example of the Uighurs, some of whom were detained and about whom even Mr Bush admitted that they were innocent, but they could not stay in the US, nor could they return to China where they would face torture.


A. considérant qu'après la libération par les autorités du Belarus, entre le 16 et le 20 août 2008, des prisonniers politiques qu'étaient MM. Alexandre Kazouline, Sergueï Parsioukevitch et Andreï Kim, plus aucun autre prisonnier politique internationalement reconnu n'est actuellement incarcéré dans ce pays,

A. whereas, after the release by the Belarusian authorities between 16 and 20 August 2008 of the political prisoners Mr Alyaksandr Kazulin, Mr Syarhei Parsyukevich and Mr Andrei Kim, no more internationally recognised political prisoners are currently incarcerated in Belarus,


– libérer tous les prisonniers politiques et prisonniers d'opinion, notamment les leaders du Mouvement du 26 octobre 1999, les chrétiens incarcérés pour ne pas avoir renoncé à leur foi, les Hmongs et en particulier Thao Moua et Pa Phue Khang, guides arrêtés en 2003 alors qu'ils étaient au service de journalistes européens;

release all political prisoners and prisoners of conscience, including the leaders of the Movement of 26 October 1999, the Christians imprisoned for not having renounced their faith, the Hmong and, in particular, Thao Moua and Pa Phue Khang, the guides employed by European journalists and arrested in 2003;


Le projet de loi C-7 porte essentiellement sur le processus de réhabilitation et vise à faciliter la réinsertion sociale des délinquants qui ont démontré, lorsqu'ils étaient incarcérés, leur volonté de devenir des citoyens respectueux des lois.

Essentially, Bill C-7 addresses the process of rehabilitation and is aimed at facilitating the social reintegration of criminals who have demonstrated during incarceration their desire to become law-abiding citizens.


Jusqu'à ce moment, la réponse dominante était généralement ferme, et 70 p. 100 de toutes les personnes reconnues coupables de possession de marihuana étaient condamnées à une peine de prison, tandis que dans le cas de l'héroïne et de la cocaïne, 80 à 90 p. 100 des coupables étaient incarcérés.

Up until that time, the dominant response was very much a get tough response, where 70 per cent of all people in possession of marijuana went to jail, where 80 per cent to 90 per cent of all people in possession of heroin and cocaine went to jail.


w