Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces travaux font aussi ressortir » (Français → Anglais) :

Elles font aussi ressortir que l'environnement n'est plus une priorité pour le gouvernement.

They also point out that the environment is not a priority of this government any more.


Certaines observations découlant de notre vérification de suivi font aussi ressortir l'importance des facteurs essentiels recensés dans notre rapport Le Point de 2006.

Some of our observations in this audit also highlight the importance of critical factors that we identified in our 2006 Status Report.


Mario Monti, ancien Premier ministre italien et ancien membre de la Commission, s'est également réuni avec le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, et avec le collège des commissaires pour présenter les travaux actuellement menés par le groupe interinstitutionnel de haut niveau sur les ressources propres, qu'il préside et dont font aussi partie le premier vice-président Timmerman ...[+++]

Mario Monti, former Italian Prime Minister and former European Commissioner, also met with Commission President Jean-Claude Juncker and with the College of Commissioners to present the ongoing work of the interinstitutional High-Level Group of Own Resources, which he is chairing and in which First Vice-President Timmermans, Vice-President Georgieva and Commissioner Moscovici also take part.


Naturellement, ces travaux font aussi ressortir l'augmentation du coût économique liée à l'instauration de ces mesures d'atténuation.

Of course, these studies also point to the increase in the economic cost tied to implementing these mitigation measures.


Elles font aussi ressortir l’impressionnant potentiel de croissance de la culture: entre 2000 et 2007, l’emploi dans les secteurs de la culture et de la création a connu une croissance moyenne de 3,5 % par an, contre 1 % pour l’économie globale de l’UE-27.

Research shows the sectors' impressive growth potential: between 2000 and 2007, employment in these sectors grew by an average of 3.5% a year, compared to 1% in the overall EU-27 economy.


Monsieur le président, certaines observations découlant de nos vérifications des droits fonciers issus de traités et des responsabilités du ministère dans le Nord font aussi ressortir l'importance des facteurs essentiels recensés dans notre rapport Le Point de 2006.

Mr. Chair, some of our observations in both the Treaty Land Entitlement and Northern audits highlight the importance of critical factors that we identified in our 2006 Status Report.


Si les données font clairement ressortir qu'un concurrent aussi efficace peut concurrencer efficacement les pratiques de prix de l'entreprise dominante, la Commission en déduira en principe que ces pratiques ne risquent guère d'avoir un effet préjudiciable sur la concurrence effective et donc sur les consommateurs; il est alors peu probable qu'elle interviendra. Si, au contraire, il en ressort que le prix appliqué par l'entreprise dominante risque d'évincer du marché des concurrents aussi efficaces, la Commission intégrera cet élémen ...[+++]

If the data clearly suggest that an equally efficient competitor can compete effectively with the pricing conduct of the dominant undertaking, the Commission will, in principle, infer that the dominant undertaking's pricing conduct is not likely to have an adverse impact on effective competition, and thus on consumers, and will therefore be unlikely to intervene. If, on the contrary, the data suggest that the price charged by the dominant undertaking has the potential to foreclose equally efficient competitors, then the Commission will integrate this in the general assessment of anti-competitive foreclosure (see Section B above), taking ...[+++]


C'est pourquoi la teneur des rapports parlementaires - tous ceux qui nous sont présentés ce soir - est telle qu'on y trouve une petite lueur d'espoir mais aussi, parallèlement, des demandes qui font ressortir sans aucun ménagement les faiblesses de l'économie européenne.

That is why Parliament's reports – and I mean all of those on the table this evening – show a glimmer of hope but at the same time make demands that mercilessly expose the weaknesses in the European economy.


Quoi qu'il en soit, Monsieur le Président, je pense que ce qui doit ressortir de nos travaux - et c'était aussi l'avis de pas mal de mes collègues, y compris d'autres horizons politiques - c'est que dorénavant, d'une part, nous ferons un maximum pour contrôler ce qui se passe et, d'autre part, nous exigerons fondamentalement que cette Commission nous soit ouverte.

Whatever the case, Mr President, I think that the salient conclusion that should be drawn from our work – and this view is shared by a good number of fellow Members of all political complexions – is that henceforth, firstly, we shall do our utmost to monitor what is going on and, secondly, we shall insist, as a basic requirement, that the Commission should be open with us.


Les modalités de mise en place de ces discriminations prévues dans la loi pour le sexe sous-représenté dans un secteur économique font l'objet de travaux entre les partenaires sociaux et vont certainement aussi contribuer à accroître les chances d'insertion ou de réinsertion des femmes sur le marché du travail et ainsi à réduire l'écart hommes-femmes.

The arrangements for introducing this discrimination provided for by law for the sex underrepresented in a given sector of the economy are being worked out by the social partners and will certainly also help to increase the chances of labour market entry or re-entry for women, and thus to close the gap between men and women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces travaux font aussi ressortir ->

Date index: 2024-08-25
w