Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces tests nous auraient apporté » (Français → Anglais) :

Pendant l'étude article par article, nous avons proposé 11 amendements qui auraient apporté des changements progressistes au projet de loi.

During the clause-by-clause study, we proposed 11 amendments that would have made this bill more progressive.


Les changements qui sont apportés aujourd'hui auraient probablement dû être apportés il y a longtemps. Nous aurions pu ainsi améliorer les relations que ce pays et le pays au sud que nous appelons les États-Unis entretiennent avec les peuples autochtones.

The amendments that are taking place today are probably long overdue in terms of the relationship this country and the nation to the south of us called the United States have with aboriginal people.


Nous nous trouvons dans une situation où nous avions une occasion rêvée d'apporter des changements majeurs à une série de lois qui auraient profité à l'ensemble des Canadiens et des Canadiennes, non seulement aux institutions financières en tant qu'institutions mais aussi aux gens qui les utilisent, aux gens qui en ont besoin, aux gens qui transigent avec ces institutio ...[+++]

We had a golden opportunity to make major legislative changes that would have benefited all Canadians, not just the financial institutions as institutions, but also the people who use them, the people who need them, the people who deal with them.


Enfin, dans la mesure où les problèmes actuels sur les marchés financiers dans la zone euro vont au-delà des contraintes de liquidité de la part des banques solvables et concernent plutôt la solvabilité, des solutions doivent être trouvées ailleurs, notamment auprès des gouvernements nationaux, qui auraient à apporter des mesures de soutien à la recapitalisation, alignées sur les résultats des récents tests de résistance, si les banques concernées ne peuvent obtenir aucun financement sur le marché.

Finally, to the extent that the current problems in euro area financial markets go beyond liquidity constraints on the part of solvent banks and rather relate to sol-vency concerns, solutions need to be sought from other sides, notably national governments who would need to provide support measures for recapitalisation, in line with the findings of the recent stress tests, if no market funding for the banks concerned could be obtained.


La réponse à cette seconde question, c’est à nous de l'apporter. En tant que colégislateurs, il nous incombe d'exercer une pression afin que l’on n’en reste pas au rapport Gauzès sur les agences de notation de crédit; celles-là mêmes qui n'ont pas vu l’iceberg en plein sur la trajectoire du Titanic, nous plongeant dans la situation actuelle, mais qui ont par contre très vite vu que certains États membres devaient être rétrogradés pa ...[+++]

The answer to this second question will be given by us because, as co-legislators, we shall exert pressure so that we do not just stay with the Gauzès report on credit rating agencies, which failed to see the iceberg coming towards the Titanic, which is why what happened did happen, but which quickly saw that certain Member States needed to be downgraded because they did not ‘allegedly’ have an adequate credit rating.


Le Parlement a également obtenu d'éviter des subdivisions de la catégorie "irritation des yeux" en sous-catégories, subdivisions qui auraient entraîné, certes, une augmentation du nombre de tests sur animaux mais sans apporter de réelle plus-value.

Parliament has also secured the removal of the division of the ‘eye irritation’ category into sub-categories, which would undoubtedly have led to an increase in the number of tests on animals without adding any real value.


Ces tests nous auraient apporté la preuve scientifique qu'il n'y avait pas ou qu'il y avait des cas d'ESB en Allemagne.

That would have given us tests in Germany and thus, scientific proof, either that there is no BSE or that cases do actually exist.


Lorsque nous avons discuté de la redistribution entre enveloppes des États membres, nous avons apporté une correction positive pour trois d’entre eux afin de limiter la baisse qu’ils auraient subie en raison de la divergence importante entre leur part dans les dépenses passée et leur part dans les deux autres critères.

When we had this discussion on the redistribution between Member States’ envelopes, we made a positive correction for three Member States so as to limit their reduction in view of the important divergence for these Member States between their share in historical expenditure and their share in the two other criteria.


Aujourd'hui, nous pourrions être en train de jouir des avantages que nous auraient apportés les accords de 1993 sur l'aéroport Pearson qu'a annulés le gouvernement libéral.

We would today be reaping the benefits of the 1993 Pearson Airport Agreements that the Liberal government cancelled.


Nous avons reçu des avis scientifiques selon lesquels les phtalates constituent un risque grave pour la santé humaine et nous avons décidé de réagir immédiatement lorsque les scientifiques ont conclu que les tests dont on dispose pour contrôler ces produits n'apportent pas une garantie fiable de protection.

David Byrne, Commissioner for Consumer Protection and Health and Erkki Liikanen, Commissioner for Enterprise and Information Society, who jointly presented this proposal said: "This measure is to protect the youngest and most vulnerable amongst us. We received scientific advice that phthalates pose a serious risk to human health and decided to react immediately when scientists concluded that the available control tests on these products do not provide a reliable guarantee of protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces tests nous auraient apporté ->

Date index: 2024-10-02
w