Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces sommes étaient beaucoup " (Frans → Engels) :

les activités de suivi et de surveillance s’étaient beaucoup améliorées.

monitoring and surveillance activities had greatly improved.


Le seuil de pauvreté reflète les sommes que les gens doivent dépenser pour vivre, et ces sommes étaient beaucoup plus élevées en Colombie-Britannique qu'elles ne l'étaient au Québec, même si dans les deux provinces, le revenu était réparti de façon semblable.

The poverty lines reflect the costs that people have to pay to live, and they were much higher in B.C. than they were in Quebec, despite the fact that the two provinces had a similar income distribution.


les activités de suivi et de surveillance s’étaient beaucoup améliorées.

monitoring and surveillance activities had greatly improved.


Cependant, les tests de résistance de 2014 ont montré que nous sommes encore beaucoup trop vulnérables à des ruptures majeures de l'approvisionnement en gaz.

But the stress tests of 2014 showed we are still far too vulnerable to major disruption of gas supplies.


Selon le cas, les États membres pouvaient avoir une procédure d'autorisation unique pour tous les types de projets, ils pouvaient en avoir deux ou plus (beaucoup plus, dans certains cas) ou ils pouvaient avoir un système à deux degrés dans lequel certains aspects du projet étaient autorisés au titre d'une législation donnée (par exemple la législation relative à l'utilisation des sols et à l'am ...[+++]

In some cases, Member States make use of a single licensing procedure for all project types, some make use of two or more (many more in some cases), while others have a two stage system whereby some aspects of a project are authorised under one set of legislation (e.g. land use planning), and other aspects are dealt with under another (e.g. environmental licensing).


En 2001, ces deux Etats membres représentaient toujours plus de la moitié des aides européennes à finalité régionale, mais en termes absolus, les sommes dépensées étaient bien inférieures à celles observées huit ans auparavant (2,5 milliards d'euros en Allemagne et 2,1 milliards d'euros en Italie). La réduction la plus forte a touché l'aide aux nouveaux Länder allemands, qui ont bénéficié de sommes importantes immédiatement après la réunification. Cependant, entre 2000 et 2001, la valeur globale des aides de type ...[+++]

In 2001, these two countries were still responsible for more than half of regional aid, though in absolute terms, the amount spent was much smaller than 8 years previously (EUR 2.5 billion in Germany and EUR 2.1 billion in Italy. This biggest reduction was in aid to the new German Länder, which received substantial amounts immediately following unification. Between 2000 and 2001, however, the overall value of type 'a' aid remained much the same.


Cela fait que les organismes qui étaient là depuis des années étaient beaucoup mieux armés, beaucoup plus expérimentés pour obtenir les demandes de financement qu'ils soumettaient.

As a result, organizations that had been there for years were much better equipped and had far greater experience with preparing an application and securing funding.


Certaines des règles actuellement en vigueur sans modification depuis 1972, époque à laquelle le trafic et la circulation des véhicules entre les États membres étaient beaucoup moins denses qu'aujourd'hui.

Some of the current rules have been in force without any change since 1972 when traffic and the movements of vehicles between Member States were far less than now.


La Commission estime avoir fait la preuve que Bayer avait conclu un accord avec ses grossistes français et espagnols visant à interdire les réexportations de Adalat vers le Royaume-Uni, où les prix étaient beaucoup plus élevés.

The Commission believes it proved that Bayer entered into an agreement with its French and Spanish wholesalers to prohibit re-exports of Adalat into the UK, where prices were considerably higher.


Lorsque nous avons établi le critère de 5 000 exemplaires par année, c'était en partie parce qu'une évaluation sommative du PAP, notre Programme d'aide aux publications, il y a quelques années, avait révélé que le temps et l'argent consacrés à l'administration de petites sommes étaient supérieurs de beaucoup à la valeur du financement octroyé.

When we set the 5,000 copies per year, one of the reasons was that we had a summative evaluation of the PAP, our programme d'aide aux publications, a few years ago, and it said that administratively we were spending far more time and money administering small amounts of money than it was worth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces sommes étaient beaucoup ->

Date index: 2021-04-28
w