Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces ressources seraient beaucoup " (Frans → Engels) :

Pendant les années intermédiaires, des ressources seraient libérées pour les besoins de la mise en oeuvre.

During intermediate years, resources would be freed up to contribute to implementation.


Les ressources seraient fournies par les rubriques Cohésion et Politique extérieure des perspectives financières proposées.

Resources would be drawn from both the Cohesion and the External Policy Headings of the proposed Financial Perspectives.


Pour optimiser l'utilisation des dépenses et élaborer des mécanismes d'application plus efficaces, les ressources seraient donc mises en oeuvre progressivement au cours de la période, comme c'est généralement le cas.

In order to optimise the use of expenditure and develop more effective delivery mechanisms, the resources would therefore be phased in over the period, as is normally the case.


Dans le cadre de l'union bancaire, un dispositif de soutien serait activé dans le cas où, en dépit de la surveillance de qualité qui est exercée, une ou plusieurs banques connaîtraient une situation de crise et où, même après l'imposition des pertes aux actionnaires et créanciers des banques, d'autres ressources seraient nécessaires en raison de l'épuisement du Fonds de résolution unique.

In the Banking Union context, a backstop would be activated in cases when, in spite of high-quality supervision, one or more banks are in crisis, and even after imposing losses on the banks' shareholders and creditors, there is a need for further resources because the Single Resolution Fund ran out of money.


Cependant, dans le cas où ces ressources seraient insuffisantes pour les honorer, le budget de l’Union sera mis à contribution.

However, in the case that those resources are not sufficient to meet those obligations, they shall be met by the Union's budget.


Les honorables membres du comité seraient beaucoup mieux en mesure d'étudier ce projet de loi si les témoins nous donnaient une idée des ressources qui devraient être affectées à la lutte contre le racisme et de combien ces ressources risquent d'être réduites si la commission doit assumer une nouvelle responsabilité, même très importante.

I believe that honourable members of this committee would be tremendously assisted in their study of this bill if the witnesses could at least give us their sense of the quantity of the resources that ought to be assigned for combating racism and of by how much that resource will be reduced in combating racism by adding another responsibility, albeit in a very important area.


En effet, comme le précise la juridiction nationale, en cas de la déclaration de la nullité, les consommateurs concernés seraient contraints de payer uniquement les intérêts de retard, au taux de 9 %, et non pas l’ensemble des frais afférents au crédit accordé, qui seraient beaucoup plus élevés que ces intérêts.

As the Slovak court points out, if the agreement were declared void, the consumers in question would be obliged to pay only interest for late payment, at the rate of 9%, rather than all the charges relating to the loan granted, which would be much higher than that interest.


Ces ressources seraient beaucoup utiles si elles servaient à la mise en oeuvre du plan d'action existant (1205) La deuxième recommandation demande de confier à la vérificatrice générale le mandat d'examiner la façon dont on a réagi à la crise de l'année dernière afin de fournir des renseignements de référence sur l'efficacité des mesures d'urgence.

These are resources that are better used in moving ahead on the action plan already in place (1205) The second recommendation calls for the Auditor General to examine the response to last year's crisis in order to provide benchmark information for emergency response effectiveness.


Elles peuvent également constituer un emploi peu efficace de l'argent des contribuables, prélevant ainsi sur des budgets nationaux limités des ressources qui seraient beaucoup plus utiles dans d'autres domaines, par exemple dans celui de l'éducation, des systèmes de santé, de la sécurité nationale, de la protection sociale, pour n’en citer que quelques-uns.

They may also constitute an inefficient use of tax payers’ money, taking away resources from limited national budgets which are needed for many essential purposes, such as the educational system, the health system, national security, social protection and others.


Toutefois, si nous encouragions nos collègues à recourir à la technologie moderne, je pense que nos électeurs seraient beaucoup plus satisfaits de nous que si nous n'agissions pas dans ce sens et que, parallèlement, nous aurions l'occasion d'accéder beaucoup plus facilement à de l'information, d'économiser une partie du temps du personnel et d'optimiser l'utilisation des ressources. Parlant des techno ...[+++]

Speaking of modern technologies, and I am not getting off the subject here, but it is really frustrating for members of Parliament nowadays when we have, on an average daily basis, approximately 100 e-mails coming to us from all over the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces ressources seraient beaucoup ->

Date index: 2022-10-25
w