Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces recettes nous permettront » (Français → Anglais) :

Ces recettes nous permettront ainsi d'interfinancer nos projets de programmation, plutôt que notre infrastructure.

We then have to use that earned revenue to cross-subsidize our programming plans, not our infrastructure.


Le président Juncker a déclaré: Le moment est venu d'élever notre niveau d'ambition collective et d'enclencher tous les leviers d'action, réglementaires, financiers et autres, qui nous permettront de réaliser les objectifs ambitieux que nous nous sommes fixés.

President Jean-Claude Juncker said: "The time has now come to raise our game and set all the wheels in motion — regulatory, financial and other — to enable us to meet the ambitious targets we have set ourselves.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Ce sont plutôt des politiques mieux coordonnées de même qu'une affectation pertinente des dépenses et des recettes qui permettront l'essor de la compétitivité des aéroports et de l'industrie de l'aviation du Canada.

Rather, better coordinated policies and the appropriate application of costs and revenues would improve the competitiveness of Canada's airports and aviation industry.


Nous procédons de la façon suivante: nous aidons les régions à cerner leurs besoins et leurs atouts concurrentiels et nous leur fournissons les outils qui leur permettront de mettre en place de meilleures politiques».

This is what we do: we help regions identify their needs and their competitive assets and we provide them with the tools for better-policy making".


L'UE et l'Autorité palestinienne reconnaissent que seul un secteur privé dynamique et porteur sera en mesure de créer les emplois nécessaires pour faire face à la croissance démographique et réduire progressivement l'enveloppe des salaires dans le secteur public, tout en générant les recettes qui permettront de financer les services publics essentiels.

The EU and PA recognise that only a dynamic and growing private sector will be able to create the jobs necessary to face the growing Palestinian population and gradually reduce the public wage bill, while generating the revenues required to fund essential public services.


"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.

"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.


Les éco-innovations nous permettront de relâcher la pression que nous exerçons sur l'environnement, d'utiliser plus efficacement les ressources et de mettre l'Union sur la voie d'une économie fondée sur une utilisation rationnelle des ressources et de l'énergie.

Eco-innovations will enable us to reduce pressure on the environment, increase resource efficiency, and put the Union on the path to a resource- and energy-efficient economy.


MM. Barroso et Karzai s'entretiendront également des priorités de la coopération en matière de développement pour l'après-2006 et aborderont des questions liées notamment au renforcement des capacités administratives et à la perception des recettes, qui permettront à l'Afghanistan d'assumer lui-même son destin à plus longue échéance.

Barroso and Karzai will also discuss priorities for future development cooperation beyond 2006, as well as issues such as government capacity-building and revenue collection which will permit Afghanistan to stand on its own two feet in the longer term.


Tant que les recettes perçues permettront d'accuser un important excédent une fois les dépenses nécessaires du gouvernement civil payées, et tant que n'importe quel député de l'assemblée pourra sans restriction proposer un vote de crédits.

As long as a revenue is raised which leaves a large surplus after the payment of the necessary expenses of the civil government, and as long as any member of the assembly may, without restriction, propose a vote of the public money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces recettes nous permettront ->

Date index: 2021-03-05
w